(兼)

English translation: cross appointment, joint appointment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:(兼)
English translation:cross appointment, joint appointment
Entered by: TranslatorENJP

12:07 Dec 19, 2013
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Organization chart
Japanese term or phrase: (兼)
人名(兼)
という形で使われています。兼務か兼職のことかと思いますが、最も簡潔な形ではどう表現すれば良いでしょうか。

よろしくお願いいたします。
TranslatorENJP
Japan
Local time: 14:18
cross appointment, joint appointment
Explanation:
括弧の中に入れる形でこういうのは見たことがあります。インターネットで探せば色々な例が出てきますので、合うかどうか確かめてください。たとえば
http://www.mcgill.ca/apo/classifications/important-definitio...
Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 22:18
Grading comment
ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(See below)
Marc Brunet
3cross appointment, joint appointment
Yuki Okada


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(See below)


Explanation:
As long as the cumulative functions referred to are available from your text, ALC 英字郎 offers clever and simple solutions for your problem,
Their trick is to use one of the two functions as a qualifier of the other:
創刊者兼編集者
founding editor
医者兼科学者
physician-scientists

take a look and take your pick :-)



    Reference: http://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%85%BC
Marc Brunet
Australia
Local time: 15:18
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cross appointment, joint appointment


Explanation:
括弧の中に入れる形でこういうのは見たことがあります。インターネットで探せば色々な例が出てきますので、合うかどうか確かめてください。たとえば
http://www.mcgill.ca/apo/classifications/important-definitio...


Yuki Okada
Canada
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 138
Grading comment
ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search