авторская сказка

English translation: original fairy tale

05:39 Dec 19, 2013
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / description of a children's story
Russian term or phrase: авторская сказка
I have the often problematic adjective авторский, in this case in the following context:

Это детская авторская сказка про ________ .

Author's story doesn't sound right because all stories are written by an author. In this case, I believe that they are referring to the fact that they are the ones that created the iPad app and it was also them who wrote the story.

Does anyone have some suggestions for me please?
Sarah McDowell
Canada
Local time: 05:31
English translation:original fairy tale
Explanation:
I would call it an original fairy tale. That makes it clear that it was written by this individual and is not taken from traditional sources.
Selected response from:

Elizabeth Adams
United States
Local time: 03:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9original fairy tale
Elizabeth Adams
3 +5fairy tale (writen by...)
Oleg Gordeev
4narration or narrative tale
skymir
3 +1art house
Sasha A. Pal (X)
4self published
skymir
3the story line developed by...
Evgenia Windstein
3modern fairy tale
Andrew Vdovin
3a work of authorship children's fairy tale
Sasha A. Pal (X)


Discussion entries: 14





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
narration or narrative tale


Explanation:
авторский here refers to being in the original or in "one's own words." Typically it is translated as authorial but also has the meaning of being a narration.

http://www.almaany.com/en/dict/en-ru/авторский/

Example sentence(s):
  • narration: авторский комментарий ; дикторский текст ; изложение ; повествование ; рассказ ; текст от автора
skymir
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks! So would you call it a "children's narrative tale" or children's narration? It has to make sense along with the word "children's".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  The Misha: Are there non-narrative tales?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
original fairy tale


Explanation:
I would call it an original fairy tale. That makes it clear that it was written by this individual and is not taken from traditional sources.

Elizabeth Adams
United States
Local time: 03:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Schneeuhr
1 hr

agree  Shelley Fairweather-Vega: Definitely agree with this option.
1 hr

agree  Naveen Kar
1 hr

agree  Paul Hirsh: the nearest possibility
3 hrs

agree  The Misha
5 hrs

agree  Rachel Douglas: With "original." One could omit "fairy" (as in de la Mare's "Twice Told Tales"), and write "an original tale for children about ---"
9 hrs

agree  Natalia Volkova
9 hrs

agree  Tatiana Lammers
12 hrs

agree  cyhul
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
fairy tale (writen by...)


Explanation:
In Russian, "авторская сказка" (fairy tale that has a particular author) is opposed to "народная сказка" (folk tale which has no any particular author). I am not sure that there is a good equivalent for that in English. So, I would translate it simply as a "fairy tale" or "fairy tale written by..." (if mentioned).

Oleg Gordeev
Russian Federation
Local time: 13:31
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Welsh: Your explanation is particularly helpful. This answer or Elizabeth's are both good.
6 hrs
  -> thanks!

agree  katerina turevich: authored
7 hrs
  -> thanks!

agree  The Misha: Sure, this works. Skip that "authored" part though.
11 hrs
  -> thanks!

agree  LilianNekipelov: I agree.
14 hrs
  -> thanks!

agree  Natalia Volkova: The most exact version, in my opinion.
1 day 11 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the story line developed by...


Explanation:
As an option for consideration))).

Evgenia Windstein
Russian Federation
Local time: 13:31
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
modern fairy tale


Explanation:
If it was written by a modern writer.

Andrew Vdovin
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a work of authorship children's fairy tale


Explanation:
This would work if you feel from the context that the copyright may be implied. "A work of authorship" - авторская работа - something that can be protected by copyright law.

Sasha A. Pal (X)
United States
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  The Misha: Have you actually heard anyone put it this way in English? I mean, English as she is actually spoken. I almost fell asleep mid-sentence.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
art house


Explanation:
If this is авторский as in авторское кино (Paul mentioned that), art house would work.

Sasha A. Pal (X)
United States
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skymir: It also seems to me that авторский in the context provided would make more sense
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
self published


Explanation:


As Peter and Alexander mentioned, авторский фильм refers to the way a film was made. I would translate авторский фильм as an "independent film." The implication being that it is the filmmaker who made all the decisions pertaining to how the film was made. The equivalent for a writer would be self-published and it is already implied of course that it was he/she who wrote the book but has creative control.

See discussion entries

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2013-12-20 13:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

This passage may be of interest:

http://www.rarebook-spb.ru/press/publications/7/
П.С: Знаете, существует такой термин: "авторская книга". Мне, признаться, он не очень нравится, но он существует в обиходе, так же как, скажем, "рисовая бумага". На самом деле это неправильно, почему-то почти все художники восточную бумагу (китайскую, японскую) называют рисовой, хотя из риса бумагу не делают. Откуда это взялось, непонятно. Точно так же оббстоят дела с авторской книгой. Что такое авторская книга? Автор - кто в нашем случае? Возьмем ту же "Антигону": Швембергер? Копылков? Скорее, если быть точными, мы делаем библиофильскую книгу. Такой термин, кстати, в профессиональной среде есть. И означает - книгу, которая издана специальным малым тиражом. Это изначально редкая книга, с оригинальными иллюстрациями художника, выполненная ручным набором на ручной бумаге и переплетенная индивидуально. Именно этот термин полностью соответствует тому, что мы делаем. Хотя у нас есть некоторые издания, которые, скорее, относятся к разряду "книга художника", кстати, этот термин - калька с французского.
По сути дела, наше издательство - целая мануфактура, и не всегда художник работает самостоятельно от начала до конца. Дизайн может придумываться нами совместно. Порой художник, хороший график бывает, увы, беспомощен, когда речь идет о дизайне книги. Но это и не страшно, и не обидно для графиков, поскольку это совсем другая область книжного дела, а у каждого ремесла своя специфика. В случае с "Антигоной", например, для создания обложки пришлось пригласить художника-керамиста М. Копылкова

skymir
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paul Hirsh: self-published generally refers to the vanity press
9 hrs
  -> I am not sure where you get that from. "The key distinguishing characteristic of self-publishing is that the author has decided to publish his or her work independent of a publishing house" http://en.wikipedia.org/wiki/Self-publishing#Vanity_publishi...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search