he had this range

Polish translation: wachlarz umiejętności

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:range
Polish translation:wachlarz umiejętności
Entered by: Dawid Cieśla

15:49 Dec 13, 2013
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: he had this range
He hasn't had one hour of any sort of acting tutorial or acting class. I didn't know he had this range. It surprised me. He was great/
Ivona McCormick
United States
Local time: 18:12
wachlarz umiejętności
Explanation:
"Nie zdawałem sobie sprawy, że posiadał taki wachlarz umiejętności"
Selected response from:

Dawid Cieśla
Poland
Local time: 01:12
Grading comment
I love wachlarz umiejętności! Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4miał takie (szerokie) emploi
Ryszard Rybicki
3wachlarz umiejętności
Dawid Cieśla
3On miał taki szeroki talent.
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3był uzdolniony w tym kierunku
Anna Lycett (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wachlarz umiejętności


Explanation:
"Nie zdawałem sobie sprawy, że posiadał taki wachlarz umiejętności"

Dawid Cieśla
Poland
Local time: 01:12
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
I love wachlarz umiejętności! Thank you!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
On miał taki szeroki talent.


Explanation:
Potoczna wersja. Oryginał brzmi potocznie.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 850
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
był uzdolniony w tym kierunku


Explanation:
MSZ.

Anna Lycett (X)
United Kingdom
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
miał takie (szerokie) emploi


Explanation:
Jeżeli chodzi o umiejętności i zdolności aktorskie, to powinno pasować, może nawet zabrzmieć "fachowo".

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2013-12-14 06:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ta "fachowość" nie różni się bardzo od użycia 'range' w tekście, co wydaje się też "a bit sophisticated", zwłaszcza w kontekście uzdolnień scenicznych.

Ryszard Rybicki
Poland
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search