10:08 Dec 13, 2013 |
|
German to Italian translations [PRO] Medical - Sports / Fitness / Recreation / scialpinismo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | un ottimo stimolo / una salutar sferzata d'energia per l'apparato cardiocircolatorio che, tuttavia, |
| ||
3 | sforzi/sollecitazioni positive |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sforzi/sollecitazioni positive Explanation: secondo me questo può essere il senso: si tratta di sforzi che vanno a vantaggio dell'organismo (apparato cardiocircolatorio), ma presuppongono..ecc ecc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un ottimo stimolo / una salutar sferzata d'energia per l'apparato cardiocircolatorio che, tuttavia, Explanation: ... presuppone, ecc. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2013-12-13 10:38:16 GMT) -------------------------------------------------- opps, ho perso la "e" di "salutare"! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-12-13 12:03:49 GMT) -------------------------------------------------- uhm, molto dipende dal tono del testo che però, dal poco che leggo, non mi pare poi così tecnico... In alternativa propongo "sollecitazione/sollecitare", ti pare possa starci meglio? :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.