stanza monografica

English translation: the Mario Sironi room

15:48 Dec 10, 2013
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Museums
Italian term or phrase: stanza monografica
A monograph is a text which addresses a singe subject or in art a single artist. This is a room in a museum containing works by one artist only. Can I call it a monograph or do I have to invent something like "room dedicated entirely to works by MS..."

mentre nella stanza monografica dedicata a Mario Sironi si propone una sala da pranzo disegnata dal medesimo artista e presentata nel 1936 alla VI Triennale di Milano.
James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 06:51
English translation:the Mario Sironi room
Explanation:
Hi Jim.

Probably too late, but another option which I think would fit the bill quite snappily and sounds like museum-speak. I think I know the museum you're talking about!

The Mario Sironi room holds a dining room set by the artist that was presented at the Sixth Milan Triennial

Incidentally I had a similar query about a "mostra monografica" recently, but my other half (who works in a gallery) poo-poo'd (sp?) "monographic" out of hand and said "solo show" would be the industry term.
Selected response from:

David Turnbull
United Kingdom
Local time: 03:51
Grading comment
Wrong box for the thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6room (specially) dedicated to
cynthiatesser
3 +1room devoted to the works of
Mark Pisoni
4the Mario Sironi room
David Turnbull
4a room dedicated solely to the work of
Nicholas Callaway
Summary of reference entries provided
of interest
Shera Lyn Parpia

  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
room devoted to the works of


Explanation:
Hi Jim,
another possible solution would be

room devoted to the works of

:)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-12-10 16:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO, this would be a good solution ONLY if this is a permanent exhibition :)

Mark Pisoni
United States
Local time: 22:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you for your input ItalianServices


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cynthiatesser
3 hrs
  -> Grazie Cinzia :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
room (specially) dedicated to


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-12-10 15:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/art_arts_crafts_...

or individual room

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-12-10 16:01:24 GMT)
--------------------------------------------------

I am not 100% sure but it does not sound familiar to me, it sounds rather like an imitation of Italian. The French Kudoz seems to convey the same idea

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-12-10 16:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

I think that avoiding using "monographic" could be safer

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-12-10 16:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

You say, I just wanted to be creative :-)

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2013-12-10 16:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

I would not use "solo", here. I do not think it is an appropriate term in the field of visual arts

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-10 19:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Monographic exhibition" seems to be quite widespread as an expression, not so much "monographic room" which continues to sound awkward to me

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-12-10 19:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

What about "A monographic display/collection of Sironi's works is presented in a dining room ..." ?

cynthiatesser
Italy
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hi Cynthia. Does that mean you are 100% certain that you cannot talk about a "monograph room"? For example with Atelier you have the choice of leaving it as is or translating as "artist's studio".

Asker: "I am not 100% sure but it does not sound familiar to me, it sounds rather like an imitation of Italian." That was basically my starting point when I posted. Is anybody 100% sure? Googling doesn't work because you can't filter out all the written monographs. Another translator has used "monograph".

Asker: And then somebody says, but why didn't you translate with "monograph"? They had one at the New York MoMA just last month!

Asker: @Phil an "esibizione mongrafica" is a "solo show": https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q=%22solo+show%22&aq=f&oq=&aqi= Of course a solo room, sounds a bit strange.

Asker: Thanks very much for the input Cynthia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  toasty
4 mins
  -> Thank you!

agree  Marco Solinas: Right, leave the "monografica" bit out. It already says that the foom is dedicated to a single artist.
6 mins
  -> Thank you!

agree  philgoddard: Yes, the Italian is effectively a tautology, and "monograph" would be wrong. An "esibizione monografica" is a single-artist exhibition. I wouldn't use "specially".
17 mins
  -> Thank you!

agree  Mark Pisoni: without "specially" all right :)
2 hrs
  -> Thank you!

agree  EleoE
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Marzia Nicole Bucca
13 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the Mario Sironi room


Explanation:
Hi Jim.

Probably too late, but another option which I think would fit the bill quite snappily and sounds like museum-speak. I think I know the museum you're talking about!

The Mario Sironi room holds a dining room set by the artist that was presented at the Sixth Milan Triennial

Incidentally I had a similar query about a "mostra monografica" recently, but my other half (who works in a gallery) poo-poo'd (sp?) "monographic" out of hand and said "solo show" would be the industry term.

David Turnbull
United Kingdom
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wrong box for the thanks!
Notes to answerer
Asker: Nice one David

Asker: Thanks David, a creative answer. What was really most helpful came I think from your "other half" poo poohing "monographic".

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a room dedicated solely to the work of


Explanation:

Each room is laid out retaining its original meaning when Peggy lived at the palace, but the artwork is organized room by room including a room dedicated solely to Jackson Pollock paintings and another to the paintings of Pegeen Vail.


    Reference: http://www.venipedia.org/wiki/index.php?title=Peggy_Guggenhe...
Nicholas Callaway
Spain
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks very much for the input Nicholas.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +3
Reference: of interest

Reference information:
see
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/art_arts_crafts_...

Shera Lyn Parpia
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 82
Note to reference poster
Asker: Thanks Shera Lyn


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard
4 mins
agree  EleoE
2 hrs
agree  cynthiatesser
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search