15:48 Dec 10, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Museums | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Turnbull United Kingdom Local time: 03:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
of interest |
|
room devoted to the works of Explanation: Hi Jim, another possible solution would be room devoted to the works of :) -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2013-12-10 16:32:04 GMT) -------------------------------------------------- IMHO, this would be a good solution ONLY if this is a permanent exhibition :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
room (specially) dedicated to Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2013-12-10 15:54:44 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/art_arts_crafts_... or individual room -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2013-12-10 16:01:24 GMT) -------------------------------------------------- I am not 100% sure but it does not sound familiar to me, it sounds rather like an imitation of Italian. The French Kudoz seems to convey the same idea -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2013-12-10 16:16:18 GMT) -------------------------------------------------- I think that avoiding using "monographic" could be safer -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2013-12-10 16:23:31 GMT) -------------------------------------------------- You say, I just wanted to be creative :-) -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2013-12-10 16:29:32 GMT) -------------------------------------------------- I would not use "solo", here. I do not think it is an appropriate term in the field of visual arts -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-12-10 19:29:56 GMT) -------------------------------------------------- "Monographic exhibition" seems to be quite widespread as an expression, not so much "monographic room" which continues to sound awkward to me -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-12-10 19:38:33 GMT) -------------------------------------------------- What about "A monographic display/collection of Sironi's works is presented in a dining room ..." ? |
| ||
Notes to answerer
| |||