Dividend Roll-up Shares

Hungarian translation: osztaléktőkésítő részvények

02:49 Dec 9, 2013
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Dividend Roll-up Shares
Nincs.
Zsuzsa Bedo
Hungary
Local time: 14:00
Hungarian translation:osztaléktőkésítő részvények
Explanation:
szövegkörnyezet nélkül kicsit nehéz, mert két dolog is elképzelhető:
1. sok befektetési alap működik "társasági" formában, tehát nem befektetési jegyeket (units), hanem "részvényeket" (shares) bocsát ki, éppen ezért elképzelhető, hogy a számos részvényfajta közül, amit ilyenkor alkalmaznak (akár 20-30-féle részvényük is lehet), van olyan, amelyik osztalékot nem fizet, hanem azt évről évre tőkésíti, ami általában a részvények számának emelésével történik;
2. elképzelhető olyan osztalékelsőbbségi részvények kibocsátása (bármely cégnél), ahol kikötés, hogy abban az évben, amikor a társaság osztalékot nem fizet, az elsőbbségi részvényesek se kapnak semmit, de azt a pénzt tőkésítik - pl. megemelik a névértékét.
Nem kurrens megoldás egyik sem, de annyiféle konstrukció van, hogy ez bőven belefér. (Az első inkább, több olyan befektetési alapot is kínálnak Magyarországon is, amelynek vannak "hozamtőkésítő befektetési jegyei".)
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 14:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5megjegyzés a helyesíráshoz
Ferenc Mészáros
4göngyölt osztalék részvények
danny boyd
4felgöngyölt osztalék részvények
Peter Simon
4osztaléktőkésítő részvények
Eva Blanar


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dividend roll-up shares
göngyölt osztalék részvények


Explanation:
göngyölt osztalék részvények

danny boyd
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dividend roll-up shares
felgöngyölt osztalék részvények


Explanation:
A roll up egy pozíció lezárását jelenti újabb pozíció nyitásakor. Az úgy tűnik, határzárás, nem göngyölt összegről lehet szó, hanem felgöngyöltről, ami a lezárást jelenti. Dividend share: osztalékul juttatott részvény. Forrás: A-M Bank és Tőzsdeszótár

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-12-09 09:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, és még forrásnak: http://www.investopedia.com/terms/r/rollup.asp

Peter Simon
Netherlands
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dividend roll-up shares
osztaléktőkésítő részvények


Explanation:
szövegkörnyezet nélkül kicsit nehéz, mert két dolog is elképzelhető:
1. sok befektetési alap működik "társasági" formában, tehát nem befektetési jegyeket (units), hanem "részvényeket" (shares) bocsát ki, éppen ezért elképzelhető, hogy a számos részvényfajta közül, amit ilyenkor alkalmaznak (akár 20-30-féle részvényük is lehet), van olyan, amelyik osztalékot nem fizet, hanem azt évről évre tőkésíti, ami általában a részvények számának emelésével történik;
2. elképzelhető olyan osztalékelsőbbségi részvények kibocsátása (bármely cégnél), ahol kikötés, hogy abban az évben, amikor a társaság osztalékot nem fizet, az elsőbbségi részvényesek se kapnak semmit, de azt a pénzt tőkésítik - pl. megemelik a névértékét.
Nem kurrens megoldás egyik sem, de annyiféle konstrukció van, hogy ez bőven belefér. (Az első inkább, több olyan befektetési alapot is kínálnak Magyarországon is, amelynek vannak "hozamtőkésítő befektetési jegyei".)

Eva Blanar
Hungary
Local time: 14:00
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 374
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
dividend roll-up shares
megjegyzés a helyesíráshoz


Explanation:
Bármi is ez, a két magyar főnév egymás mellett biztos nem lesz különírva. Ezekből választhatunk:
göngyöltosztalék-részvények
göngyölt osztalékrészvények
Hogy melyik, az attól függ, mi göngyölt: az osztalék, vagy a részvény.

Ferenc Mészáros
Canada
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search