Außenlochungen

English translation: Outlier analysis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Außenlochungen
English translation:Outlier analysis
Entered by: Patrick John Burhorn

14:38 Dec 6, 2013
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Außenlochungen
Dear colleagues,

I am currently translating a data checklist for a market research company and I have absolutely no idea what they mean with "Außenlochungen" in this context. The problem is that there is not really much context in the file to be translated. It is a simple Excel sheet with incoherent terms. To give you an idea of this file or to give you at least some context I am copying some text from the file:

DATEIEN
Zusammenspielen von Dateien
Umstanzung (GBZ vorher-nachher)
Prüfung auf Außenlochungen (z.B. Scores außerhalb der vorgegebenen Skala, Prozentwerte über 100)
Gewichtung
Listings für alle numerischen Fragen erstellt und an Studienleitung weitergeleitet, zwecks Prüfung auf Extremwerte

"GBZ" is the name of a computer programme.

Any help of your side is MUCH appreciated! THANKS!
Patrick John Burhorn
Germany
Local time: 06:13
Outlier
Explanation:
While the term is appears to refer to the technical/mechanical term "external boring," upon closer examination it appears to mean "outlier." "Outlier Percentage" is even an English phrase. Since the term is followed by "z.B. Scores außerhalb der vorgegebenen Skala, Prozentwerte über 100)", it seems to be referring to an outlier percentage. Hope this helps.
Selected response from:

Richard Burck
United States
Local time: 22:13
Grading comment
Thanks a lot for your help, Richard. I will translate it as "outlier analysis".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Outlier
Richard Burck


Discussion entries: 12





  

Answers


2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Outlier


Explanation:
While the term is appears to refer to the technical/mechanical term "external boring," upon closer examination it appears to mean "outlier." "Outlier Percentage" is even an English phrase. Since the term is followed by "z.B. Scores außerhalb der vorgegebenen Skala, Prozentwerte über 100)", it seems to be referring to an outlier percentage. Hope this helps.

Richard Burck
United States
Local time: 22:13
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks a lot for your help, Richard. I will translate it as "outlier analysis".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search