CEO priority wins

Italian translation: per le acquisizioni (di contratti) che il CEO rietiene prioritarie

10:29 Dec 5, 2013
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / strategic planning
English term or phrase: CEO priority wins
Buongiorno.

Sto traducendo un manuale di processo per l'acquisizione di commesse per una grande multinazionale. Tra i 1000 termini che probabilmente vanno lasciati in inglese trovo CEO priority wins:

Corporate strategy reviews. For CEO priority wins, corporate strategy reviews are held. For other major bids, sector BD VP or designee reviews win strategy.

Queste priority wins potrebbero essere i contratti che il CEO ritiene essere prioritari da aggiudicarsi?

Grazie a tutti per gli eventuali suggerimenti! Valeria
Valeria Ricciardi
Italy
Local time: 16:39
Italian translation:per le acquisizioni (di contratti) che il CEO rietiene prioritarie
Explanation:
proposta
Selected response from:

Cora Annoni
Local time: 16:39
Grading comment
Grazie Cora! ALla fine ho optato per la tua proposta e ho indicato il termine in inglese tra ( ) alla prima occorrenza, per sicurezza.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3per le acquisizioni (di contratti) che il CEO rietiene prioritarie
Cora Annoni
4per l'Amministratore Delegato prevale la priorità
Giovanni Pizzati (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ceo priority wins
per l'Amministratore Delegato prevale la priorità


Explanation:
.

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 16:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ceo priority wins
per le acquisizioni (di contratti) che il CEO rietiene prioritarie


Explanation:
proposta

Cora Annoni
Local time: 16:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 95
Grading comment
Grazie Cora! ALla fine ho optato per la tua proposta e ho indicato il termine in inglese tra ( ) alla prima occorrenza, per sicurezza.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciana Trevisi: anche a me sembra che siano i contratti ritenuti prioritari dal CEO
19 mins

agree  Marilina Vanuzzi
41 mins

agree  Lorenzo Rossi
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search