dial extension

Italian translation: con pulsante per il dosaggio

07:08 Dec 3, 2013
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: dial extension
Buongiorno a tutti. Il testo che sto traducendo parla di un device per la somministrazione di insulina, dicendo che offre una serie di caratteristiche tra cui una certa "no dial extension". Avete suggerimenti? Grazie.
Marianna Aita
Italy
Local time: 13:28
Italian translation:con pulsante per il dosaggio
Explanation:
dial è la scala graduata sulla penna per selezionare (to dial) la dose
extension
per extension: a manageable “thumb
reach” distance, defined as the dial extension distance from
holding the pen in one hand to extending the thumb,


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-12-03 08:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

ci sono arrivata per esclusione: spulciando i siti dei produttori ho visto che le nuove penne vantano una maggiore comodità d'uso, perchè tenendo la penna in mano si può dosare facilmente con il pollice (l'altra novità del design è la minore forza richiesta) e questo coincide con la frase che ho riportato in alto, dove specifica su una scala graduata OPPURE ... pulsante e' chiaro che aiuterebbe molto conoscere la marca e il tipo del device di cui si parla

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-12-03 08:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

forse questo aiuta a capire meglio: Levemir® FlexTouch® features a push-button that does not extend at any set dose and a unique spring-loaded mechanism, in which the injection is driven by a torque spring rather than the user's thumb pressure.1
http://finance.yahoo.com/news/health-canada-approves-levemir...
Selected response from:

susanna botta
Italy
Local time: 13:28
Grading comment
Grazie mille, e ancora brava
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3con pulsante per il dosaggio
susanna botta
4 -1non prevede prolungamento sessione dialisi
Inter-Tra
3allungamento della penna quando si seleziona la dose
Federica Borgini
Summary of reference entries provided
Qui almeno si capisce cosa si intende
Federica Borgini

Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no dial extension
con pulsante per il dosaggio


Explanation:
dial è la scala graduata sulla penna per selezionare (to dial) la dose
extension
per extension: a manageable “thumb
reach” distance, defined as the dial extension distance from
holding the pen in one hand to extending the thumb,


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-12-03 08:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

ci sono arrivata per esclusione: spulciando i siti dei produttori ho visto che le nuove penne vantano una maggiore comodità d'uso, perchè tenendo la penna in mano si può dosare facilmente con il pollice (l'altra novità del design è la minore forza richiesta) e questo coincide con la frase che ho riportato in alto, dove specifica su una scala graduata OPPURE ... pulsante e' chiaro che aiuterebbe molto conoscere la marca e il tipo del device di cui si parla

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-12-03 08:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

forse questo aiuta a capire meglio: Levemir® FlexTouch® features a push-button that does not extend at any set dose and a unique spring-loaded mechanism, in which the injection is driven by a torque spring rather than the user's thumb pressure.1
http://finance.yahoo.com/news/health-canada-approves-levemir...

Example sentence(s):
  • la dose corretta di insulina si inietta predisponendola su una scala graduata oppure premendo un certo numero di volte un pulsante sul cappuccio della penna.

    Reference: http://www.diabete.net/consigli-sulliniezione-di-insulina/vi...
    Reference: http://www.dovepress.com/getfile.php?fileID=7495‎
susanna botta
Italy
Local time: 13:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Grazie mille, e ancora brava
Notes to answerer
Asker: La direzione mi sembra quella giusta, ma non capisco il senso complessivo. Nessun (no) che?

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
non prevede prolungamento sessione dialisi


Explanation:
con queste info a disposizione, risolverei così

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-12-04 09:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

uno dei mille contesti nei quali si trova correlazione tra insulina e (emo)dialisi (pag 21 etc, etc).

http://renalgate.it/nutrizione/tesi_dieta_dialisi.pdf


Inter-Tra
Italy
Local time: 13:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  PLR TRADUZIO (X): Non credo che la dialisi c'entra con un device per la somministrazione di insulina// Cara collega, il problema è che non esiste NESSUNA relazione "MEDICA" tra le caratteristiche di un device per la somministrazione di insulina e l'emodialisi
2 hrs
  -> Collega, il tuo disagree è pura congettura.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
allungamento della penna quando si seleziona la dose


Explanation:
Nessun allungamento della penna quando si seleziona la dose

Lo so è lungo ma credo che il significato sia questo. Cioè non si tratta di quelle penne che quando selezioni la dose si allungano (l'immagine di questo tipo di penne si vede bene nel file che ho indicato nella discussione)
Aitam, hai qualche immagine nel tuo file e puoi confermare?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2013-12-04 10:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.youtube.com/watch?v=Tp3moVeQUZQ

Federica Borgini
Italy
Local time: 13:28
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 3 hrs
Reference: Qui almeno si capisce cosa si intende

Reference information:
http://www.in-pharmatechnologist.com/Drug-Delivery/SoloStar-...


    Reference: http://www.in-pharmatechnologist.com/Drug-Delivery/SoloStar-...
Federica Borgini
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search