capture manager

Italian translation: capture manager

12:14 Dec 2, 2013
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / strategic planning
English term or phrase: capture manager
Buongiorno.

Sto traducendo un manuale di processo per l'acquisizione di opportunità commerciali redatto da una multinazionale.

Detto che in questo campo probabilmente sono più i termini da lasciare in inglese che da tradurre, volevo essere sicura di non sbagliare lasciando il termine CAPTURE MANAGER in inglese. Viene citato anche il capture team, che lavora assieme al proposal team nel perseguire un'opportunità.

Grazie a tutti
Valeria
Valeria Ricciardi
Italy
Local time: 03:20
Italian translation:capture manager
Explanation:
Penso si possa tenere il termine in inglese nella traduzione, ma dato che "capture manager" è ben poco usata a livello generale, come definizione, rispetto ad altre qualifiche più conosciute (tipo "marketing manager" o "account manager") secondo me è utile spiegare che è il responsabile all'acquisizione e sviluppo di nuove opportunità di tipo commerciale.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-12-02 14:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shipleywins.com/pdf/Capture_Manager.pdf
qualche dettaglio in più su questo ruolo
Selected response from:

Luciana Trevisi
Italy
Grading comment
Ciao Luciana. Grazie ancora. Non ho ancora il feedback del cliente, ma ho messo la tua proposta. Ciao!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3capture manager
Luciana Trevisi


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capture manager


Explanation:
Penso si possa tenere il termine in inglese nella traduzione, ma dato che "capture manager" è ben poco usata a livello generale, come definizione, rispetto ad altre qualifiche più conosciute (tipo "marketing manager" o "account manager") secondo me è utile spiegare che è il responsabile all'acquisizione e sviluppo di nuove opportunità di tipo commerciale.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-12-02 14:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shipleywins.com/pdf/Capture_Manager.pdf
qualche dettaglio in più su questo ruolo

Luciana Trevisi
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Ciao Luciana. Grazie ancora. Non ho ancora il feedback del cliente, ma ho messo la tua proposta. Ciao!
Notes to answerer
Asker: Ciao Luciana. Grazie 1000 per il tuo aiuto! Non mi è stata notificata la tua risposta e la vedo solo ora per caso. Il significato che mi indichi è esattamente quello che ho percepito io e mi solleva il poter lasciare il termine in inglese, con la spiegazione tra parentesi magari la prima volta che compare. Metterlo per esteso ogni volta che ricorre nel testo vorrebbe dire allungare decisamente.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search