GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:52 Dec 1, 2013 |
Greek to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberto Fiacchi Italy Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Provincia/Regione |
| ||
5 | Provincia |
| ||
5 -1 | prefettura |
| ||
4 -1 | Comune |
|
Comune Explanation: Si riferisce al luogo di nascita o di residenza |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Provincia/Regione Explanation: In realtà nella traduzione dal greco di νομός bisogna considerare le differenze tra ordinamento Italiano e Greco. In generale comunque rimarrei su Provincia/Regione. Infatti νομός Αττικής per esempio sta ad indicare la regione di Atene/Attica. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||