would have spend

Polish translation: Bardzo dobrze rozumiemy, że musiałeś poświęcić sporo czasu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:would have spend
Polish translation:Bardzo dobrze rozumiemy, że musiałeś poświęcić sporo czasu
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

10:21 Nov 30, 2013
English to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Umowy
English term or phrase: would have spend
We do understand that you would have spend considerable time and resources to come up with this proposal which outlines in details how you are going to provide what we need.
IRA100
Local time: 06:17
Teraz my rozumiemy, ze musiałeś na to poświęcić tyle czasu
Explanation:
Following lilian's and mike23 suggestion, I changed would have to must have....

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-11-30 19:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Super sugestia od mike23
Bardzo dobrze rozumiemy, że musiałeś poświęcić sporo czasu...
Bardzo dobrze rozumiemy, że poświęciłeś dużo czasu [...]
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 00:17
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Teraz my rozumiemy, ze musiałeś na to poświęcić tyle czasu
Frank Szmulowicz, Ph. D.
5 -1would have spent
acetran


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
would have spent


Explanation:
Would have spent is correct

acetran
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Mierzejewski: This is not a translation into Polish.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
We do understand that you MUST have spend considerable time
Teraz my rozumiemy, ze musiałeś na to poświęcić tyle czasu


Explanation:
Following lilian's and mike23 suggestion, I changed would have to must have....

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-11-30 19:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Super sugestia od mike23
Bardzo dobrze rozumiemy, że musiałeś poświęcić sporo czasu...
Bardzo dobrze rozumiemy, że poświęciłeś dużo czasu [...]

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 00:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 367
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Nice. I'd go like 'Bardzo dobrze rozumiemy, że musiałeś poświęcić sporo czasu i [...]' or "że poświęciłeś dużo czasu [...] no MUST in the latter one. How about that?
14 mins
  -> Dziękuję ponownie za uratowanie odpowiedzi. I am slow but educable in the end. Wstawię to do okienka, z Twoim pozwoleniem.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search