Zooming in on Cisco.

Portuguese translation: aprofundar/uma perspetiva mais aprofundada da CISCO

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:zooming in on Cisco
Portuguese translation:aprofundar/uma perspetiva mais aprofundada da CISCO
Entered by: Mariana Moreira

11:57 Nov 28, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: Zooming in on Cisco.
CISCO. Zooming in on Cisco.
Annay Borges (X)
aprofundar/uma perspetiva mais aprofundada da CISCO
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3aprofundar/uma perspetiva mais aprofundada da CISCO
Mariana Moreira
4 +2aprofundando-se (aumentando o foco) na Cisco
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zooming in on cisco.
aprofundando-se (aumentando o foco) na Cisco


Explanation:
nome da empresa

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3068

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ticiana Massi Grenga
31 mins

agree  imatahan
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zooming in on cisco.
aprofundar/uma perspetiva mais aprofundada da CISCO


Explanation:
sugestão

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 395
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
11 mins
  -> Paulinho, obrigada

agree  Rui Martinho
1 hr
  -> Rui, obrigada

agree  Catarina Lopes
6 hrs
  -> Ana, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search