get off the chest

Portuguese translation: desabafar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get off the chest
Portuguese translation:desabafar
Entered by: Marlene Curtis

02:09 Nov 15, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: get off the chest
Think of this like your own personal diary I which you can note down your thoughts and feelings about that particular occasion, try to use this as an opportunity to get anything off your chest.
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 17:32
desabafar
Explanation:

Jan 27, 2013 - I'm sure you'll feel really better after you get it off your chest.” (Por que é que você ... Preciso desabafar= I need to get something off my chest.
desabafar - English translation - bab.la Portuguese-English dictionary
en.bab.la › bab.la Dictionary › Portuguese-English‎
Translate this page

I simply wanted to get this off my chest, Mr President. Há um assunto sobre o qual preciso de desabafar. I need to get something off my chest. Como estava ...
Como é 'desabafar' em inglês? - Dicas de Inglês

www.inglesnapontadalingua.com.br/.../como-...
Translate this page
by Denilso de Lima - in 1,631 Google+ circles
Oct 29, 2007 - ... palavra para 'desabafar'. Eles fazem uso de uma expressão: 'get something off one's chest'. ... I'm sure you'll feel really better after you get it off your chest. (Por que é que você ... Use quando necessário! Assim, estas duas ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2013-11-15 02:15:12 GMT)
--------------------------------------------------

Abafar and Desabafar | Portuguese Language Blog
blogs.transparent.com/.../abafar-and-desabafar/‎
Translate this page
Mar 12, 2010 - desabafar = to relieve / divulge / to get something off your chest / catharsis. Depois de ficar calada por muito tempo, desabafei. After keeping

http://blogs.transparent.com/portuguese/abafar-and-desabafar...
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 16:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11desabafar
Marlene Curtis
5tirar um peso do peito/de cima
Mariana Moreira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
desabafar


Explanation:

Jan 27, 2013 - I'm sure you'll feel really better after you get it off your chest.” (Por que é que você ... Preciso desabafar= I need to get something off my chest.
desabafar - English translation - bab.la Portuguese-English dictionary
en.bab.la › bab.la Dictionary › Portuguese-English‎
Translate this page

I simply wanted to get this off my chest, Mr President. Há um assunto sobre o qual preciso de desabafar. I need to get something off my chest. Como estava ...
Como é 'desabafar' em inglês? - Dicas de Inglês

www.inglesnapontadalingua.com.br/.../como-...
Translate this page
by Denilso de Lima - in 1,631 Google+ circles
Oct 29, 2007 - ... palavra para 'desabafar'. Eles fazem uso de uma expressão: 'get something off one's chest'. ... I'm sure you'll feel really better after you get it off your chest. (Por que é que você ... Use quando necessário! Assim, estas duas ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2013-11-15 02:15:12 GMT)
--------------------------------------------------

Abafar and Desabafar | Portuguese Language Blog
blogs.transparent.com/.../abafar-and-desabafar/‎
Translate this page
Mar 12, 2010 - desabafar = to relieve / divulge / to get something off your chest / catharsis. Depois de ficar calada por muito tempo, desabafei. After keeping

http://blogs.transparent.com/portuguese/abafar-and-desabafar...

Marlene Curtis
United States
Local time: 16:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 321
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado
0 min
  -> Obrigada!

agree  gninolps (X)
18 mins
  -> Obrigada Gabriel!

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> Obrigada Claudio!

agree  Airton J Souza
5 hrs
  -> Grata!

agree  Catarina Lopes
8 hrs
  -> Grata!

agree  Márcio Clemente
9 hrs
  -> Grata!

agree  airmailrpl: -
9 hrs
  -> Obrigada.

agree  Gilmar Fernandes
10 hrs
  -> Thanks!

agree  Paulinho Fonseca: Yes, simple but difficult to do.
12 hrs
  -> Thanks!

agree  Nick Taylor
18 hrs
  -> Thanks!

agree  Spiridon: Yes
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tirar um peso do peito/de cima


Explanation:
Expressões muito usadas neste contexto, espero que ajude

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-11-15 02:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ou ainda, "tirar um peso das costas"

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 202

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudio Mazotti: do peito não faz sentido no Brasil, Mariana
1 hr
  -> Claudio, obrigada, daí ter acrescentado "das costas"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search