Mod

Italian translation: "the mods"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the mods
Italian translation:"the mods"
Entered by: Adriano Bonetto

09:22 Nov 9, 2013
English to Italian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Mod
This party could be on any campus. On that Friday night in April, it was at
Boston College, a Jesuit school that allows of-age seniors to host parties on
Friday and Saturday nights in their on-campus modular houses (known as
“The Mods”), which went up in the ’70s as temporary housing for baby
boomers.
Trn
"the mods"
Explanation:
non tradurrei, a meno che tu non voglia scrivere "I moduli", che potrebbe essere una soluzione.
Anche "The Mods" [I moduli] potrebbe essere una soluzione.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-11-09 12:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

potresti dire quindi "nel campus, in abitazioni modulari (note come "Mod"), che furono installate negli anni '70 come alloggi temporanei per baby boomers.
Selected response from:

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 17:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6"the mods"
Adriano Bonetto


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
mod
"the mods"


Explanation:
non tradurrei, a meno che tu non voglia scrivere "I moduli", che potrebbe essere una soluzione.
Anche "The Mods" [I moduli] potrebbe essere una soluzione.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-11-09 12:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

potresti dire quindi "nel campus, in abitazioni modulari (note come "Mod"), che furono installate negli anni '70 come alloggi temporanei per baby boomers.

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 17:53
Native speaker of: Italian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: poco dopo c'è questa frase "Outside the Mods that Friday night, Chestnut Hill swarmed with students searching for alcohol or stumbling home from having had too much" quindi se non traduco, diventa... "fuori dai Mod"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano
3 mins
  -> grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: tanto c'è già "modulare" prima, basta "The Mods" o (i cosiddetti) "Mods", IMO
2 hrs
  -> Grazie !

agree  Eren Kutlu Carnì
2 hrs
  -> e Grazie

agree  Juliana De Angelis
7 hrs
  -> Grazie Juliana

agree  Mariagrazia Centanni
14 hrs
  -> Grazie Mariagrazia

agree  EleoE
15 hrs
  -> Grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search