slice through the sky

French translation: fendre le ciel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:slice through the sky
French translation:fendre le ciel
Entered by: Marie-Ange West

14:12 Nov 6, 2013
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Space academy
English term or phrase: slice through the sky
So get ready for stomach churning sensations as you slice through the sky!
Marie-Ange West
Local time: 09:42
fendre le ciel
Explanation:
-
Selected response from:

Isabelle Cluzel
France
Local time: 10:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6fendre le ciel
Isabelle Cluzel
4en découpant l'horizon/les cieux,
Drmanu49
4Fendre les cieux
Stéphanie Charpentier
4fendre la bise
Dalphina
3transpercer le ciel
polyglot45


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
fendre le ciel


Explanation:
-

Isabelle Cluzel
France
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X)
0 min

agree  Jerome Carrette (X)
2 mins

agree  Philippe Locquet
10 mins

agree  Christophe Delaunay: Oui... l'expression consacrée, il me semble.
11 mins

agree  Bertrand Leduc
2 hrs

agree  emiledgar
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en découpant l'horizon/les cieux,


Explanation:
ou en traçant dans le ciel

IMO

Drmanu49
France
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transpercer le ciel


Explanation:
déjà vu quelque part

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 547
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fendre les cieux


Explanation:
Un mélange des précédentes propositions qui me semble plus gracieux.

Stéphanie Charpentier
France
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fendre la bise


Explanation:
it's a good french way to say it.

Dalphina
France
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search