07:10 Nov 6, 2013 |
|
German to Finnish translations [Non-PRO] Electronics / Elect Eng / Anzeige für Nachmittagsstunden - iltapäivällä für PM? | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ip. oder (in diesem Fall) PM |
|
ip. oder (in diesem Fall) PM Explanation: Hallo! 1) Wenn man die Worter aamupäivä (Vormittag) und iltapäivä (Nachmittag) abkürzen möchte, dann am liebsten mit Kleinbuchstaben und einem Punkt: ap. und ip. In diesem Kontext könnte man aber auch AM (a.m.) und PM (p.m.) verwenden, denke ich. Die Abkürzungen AP und IP sehen in meinen Augen eher ungewöhnlich aus, aber es kann ja sein, dass das Display nur Großbuchstaben anzeigen kann. In dem Fall würde ich vielleich lieber die englischen Abkürzungen verwenden. 2) Einfach Iltapäivä (also die Grundform von Nachmittag auf Finnisch) würde meiner Meinung nach ausreichen. Mit freundlichen Grüßen, Päivikki Eriksson |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.