wieczorki generalskie

English translation: Cosy generals' get-togethers

23:52 Nov 5, 2013
Polish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: wieczorki generalskie
chodzi o spotkania oficerów wojska we własnym gronie. określenie może być żartobliwe. żona grozi mężowi, że nie pozwoli mu brać udziału w wieczorkach generalskich.
Dorota Nowakówna
Poland
Local time: 13:10
English translation:Cosy generals' get-togethers
Explanation:
Dostałabym 'cosy' bo trąci sarkazmem którego żadna szanująca się żona nie pożałuje w takiej sytuacji😄

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-11-06 00:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

Miało być "dodałabym" oczywiście 😀
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 12:10
Grading comment
dziękuję, "cosy" nie wykorzystałam, ale dalsza część się przydała.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Cosy generals' get-togethers
Joanna Carroll
4 +2generals' late night meetings
Andrzej Mierzejewski
3 +2a good ol' boys night out
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3O’Club happy hour
geopiet
3military guys' clandestine/extremely top-secret abreast get-togethers
George BuLah (X)


Discussion entries: 9





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Cosy generals' get-togethers


Explanation:
Dostałabym 'cosy' bo trąci sarkazmem którego żadna szanująca się żona nie pożałuje w takiej sytuacji😄

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-11-06 00:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

Miało być "dodałabym" oczywiście 😀

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 12:10
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 75
Grading comment
dziękuję, "cosy" nie wykorzystałam, ale dalsza część się przydała.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk: + dobre wyjaśnienie
5 mins
  -> Dzięki!

agree  Polangmar: Może officers' (cosy) get-togethers - nie wiemy, czy rzeczywiście chodzi o generałów.
39 mins
  -> Dziękuję!

neutral  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Would your answer be improved if the get-together was cosy rather than the generals, that is, the generals' cosy get-together? Good luck.
3 hrs
  -> The asker wanted a tongue-in-cheek answer - this does both I think. But the best answer would be determined by the whole context anyway. But strictly speaking you at correct of course so thanks for your feedback.

agree  lafresita (X)
12 hrs
  -> Dziękuję bardzo! Damskie wsparcie się przyda w tym przypadku😄
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
O’Club happy hour


Explanation:
O'Club - Officers' Club

--------------

The End of the Officers’ Club - http://www.mca-marines.org/gazette/article/end-officers’-clu...

------------



geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 301
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a good ol' boys night out


Explanation:
In the context, everyone understands that the good OLD boys are the officers. A wink and a nudge here is that the guys are chummy with one another, and who knows what they do together to celebrate.


Example sentence(s):
  • A Good Old Boys' Night Out

    Reference: http://www.bbcamerica.com/free-agents/videos/a-good-old-boys...
Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 580

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk
3 mins
  -> Thank you. I hope we speak from experience.

neutral  Joanna Carroll: I don't want to appear petty but doesn't a 'night out' imply a public venue, a pub, club, restaurant? A Polish 'wieczorek' could very well be a 'night in'...
5 hrs
  -> Not necessarily: at most one guy is at home, hosting the event, while the other guys - the guests - are definitely out. "Out" here is as much a feeling of freedom (away from wives) as a physical location. Thank you for the observation, Joanna.

agree  LilianNekipelov: Yes, I think so.
8 hrs
  -> Thank you, Lilian.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
generals' late night meetings


Explanation:
Tak bym proponował.

I gdzie tu sarkazm ze strony żony? Nie widzę, nie słyszę ;-)

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:10
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm
6 hrs
  -> :-)

neutral  Polangmar: To raczej nocna narada sztabowa.
9 hrs
  -> Czy potrafisz podać definicję "wieczorku generalskiego"? :-)

agree  George BuLah (X): świetne!!! definicja wieczoru generalskiego :)) Brawo !!! :))
1 day 12 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
military guys' clandestine/extremely top-secret abreast get-togethers


Explanation:
;)

znaczy:
military guys' clandestine abreast get-togethers
lub
military guys' extremely top-secret abreast get-togethers


George BuLah (X)
Poland
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search