06:09 Nov 5, 2013 |
English to Hungarian translations [Non-PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: danny boyd Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Hatással van |
| ||
5 | ne legyen hatályban / ne hasson oda, hogy |
| ||
4 | (semmi) = not translatable |
|
ne legyen hatályban / ne hasson oda, hogy Explanation: - |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hatással van Explanation: Hatással van -------------------------------------------------- Note added at 16 perc (2013-11-05 06:26:03 GMT) -------------------------------------------------- A vállalat semmilyen cselekedetének, vagy cselekedete hiányának nem lehet olyan hatása, ami a vállalatot kizárja, vagy megfosztja a törvény által a vállalatnak engedélyezett bármely más jogától. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||