20:29 Oct 26, 2013 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 17:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | filing of a claim on its merits |
| ||
3 | application on its merits |
| ||
3 | Submitting a justified claim |
| ||
3 | Filing a prima facie claim |
|
application on its merits Explanation: Might work. http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/3402... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
filing of a claim on its merits Explanation: filing of a claim on its merits |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Submitting a justified claim Explanation: This is what I suggest if it is being used as a section heading, which it looks like here. That's shorthand for "Submitting a claim (for additional remuneration) giving justification / reasons". "Merits" is not wrong, but it looks odd to me in this context. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Filing a prima facie claim Explanation: is the accepted court lingo in the US (i.e., a claim being valid "on the face of it" and not requiring further corroboration) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.