nanocapsulate

Portuguese translation: nanoencapsulado(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nanocapsulate
Portuguese translation:nanoencapsulado(s)
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

13:54 Oct 23, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Farmacêutica
English term or phrase: nanocapsulate
termo presente numa patente:
"The invention is aimed at nanocapsulate systems characterized in that..."
Penso que a tradução será nanocapsulados?

Muito obrigado!
Luís
Luis Carraca
United Kingdom
Local time: 06:07
nanoencapsulado
Explanation:
Diria assim em PT(PT)...

Tb. se traduz por sistemas de encapsulamento.
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 06:07
Grading comment
obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nanoencapsulado
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +1nanocapsulados
Marlene Curtis


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nanocapsulados


Explanation:
4
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/.../2...
by T Sartori - ‎2012 - ‎Related articles
O perfil de liberação do MTX a partir dos sistemas evidenciou 100 % de liberação do fármaco após 8 horas para as ... nanocapsules, a interaction between the drug and the systems. The MTX release ...... nanocapsulados. 5.2.2 Determinação ...

Marlene Curtis
United States
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 448

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulisses Pasmadjian: é, tem que estar no plural. Concordo!
35 mins
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nanoencapsulado


Explanation:
Diria assim em PT(PT)...

Tb. se traduz por sistemas de encapsulamento.

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 152
Grading comment
obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
15 mins
  -> Obrigada, Salvador!

agree  Luiz Queiroz
1 hr
  -> Obrigada, Luiz!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search