15:50 Oct 22, 2013 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Tourism & Travel / Campingplatz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thorsten Schülke Estonia Local time: 01:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | Kurtaxe |
| ||
5 +3 | Fremdenverkehrsabgabe |
| ||
3 +2 | Ortstaxe |
| ||
3 | Touristensteuer |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Kurtaxe Explanation: Bitte gib doch den gesamten Satz + Kontext an. Ohne weiteren Kontext sollte das die Kurtaxe sein, wobei sich der auf dem Campingplatz zu zahlende Preis aus der eigentlichen Gebühr des Betriebers + der Kurtaxe ergibt. Manchmal wird das auch "Touristensteuer" oder "Aufenthaltstaxe" genannt, aber der gebräuchlichste Begriff ist sicherlich die Kurtaxe. Beispiel: Cet acompte correspond à 35% du montant total de location, la prime éventuelle de l’assurance annulation, les frais de réservation de 28 € et les éventuels frais additionnels qui doivent être réglés auprès de Soleara* comme le nettoyage de fin de séjour et la taxe de séjour. http://www.soleara.com/fr/info Die Anzahlung beträgt 35 % des gesamten Mietvertrags zzgl. der eventuellen Prämie für die Reiserücktrittsversicherung, die Buchungsgebühren in Höhe von 28,- Euro sowie eventuelle über Soleara zu zahlenden zusätzliche Kosten*, wie Endreinigung und Kurtaxe. http://soleara.de/info |
| |
Grading comment
| ||