(deposito di) particelle volatili di polvere pesanti

English translation: (layer of) volatile/airborne heavy dust particles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(deposito di) particelle volatili di polvere pesanti
English translation:(layer of) volatile/airborne heavy dust particles
Entered by: Emil Mahmut

16:11 Oct 20, 2013
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / lead oxide particles
Italian term or phrase: (deposito di) particelle volatili di polvere pesanti
Would you say ”light airborne particles of dust” or rather ”airborne light particles of dust”
I would go for the first option, but I am not 100% sure.

Thanks!
Emil Mahmut
Italy
Local time: 11:45
(layer of) volatile/airborne heavy dust particles
Explanation:
that would be my preference
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 11:45
Grading comment
Thanks, Wendy!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1volatile particles of heavy powder
PJV10
3 +1(layer of) volatile/airborne heavy dust particles
Wendy Streitparth


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
volatile particles of heavy powder


Explanation:
There is no context but I read this as above

PJV10
Italy
Local time: 11:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: pure io, forse deve essere al plurale (powders)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(layer of) volatile/airborne heavy dust particles


Explanation:
that would be my preference

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 11:45
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks, Wendy!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia
12 hrs
  -> Thanks, Shera Lyn
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search