09:22 Oct 20, 2013 |
Swedish to English translations [Non-PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 02:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | NAD |
| ||
4 +1 | utan anmärkning |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
see KudoZ glossary & previous KudoZ questions |
|
utan anmärkning Explanation: no abnormality detected |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
NAD Explanation: Of course, David is right that it stands for "utan anmärkning", but the question is for the English translation, and then NAD (nothing abnormal detected) is one common equivalent. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2013-10-20 09:35:03 GMT) -------------------------------------------------- Has actually been asked several times before, e.g.: http://www.proz.com/kudoz/swedish_to_english/medical_general... |
| |