das Drehen

Italian translation: avvolta/arrotolata su se stessa (riferito alla pasta di pane)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:das Drehen
Italian translation:avvolta/arrotolata su se stessa (riferito alla pasta di pane)
Entered by: AdamiAkaPataflo

15:26 Oct 17, 2013
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: das Drehen
...manuelle Drehen des Teiges.

Il significato e' chiaro, esiste per' un termine *tecnico* per il pane?
Francesca Baroni
Local time: 14:52
avvolta/arrotolata su se stessa (riferito alla pasta di pane)
Explanation:
Se si tratta di questo (non faccio nomi, inizia per "D"? -:))

Der 24 Stunden gereifte, besonders weiche Teig kann nur von Hand bearbeitet werden, das manuelle Drehen des Teiges ergibt das zum Namen passende wurzelähnliche Aussehen.


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-10-17 15:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

anche, forse meglio: attorcigliata
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:52
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3avvolta/arrotolata su se stessa (riferito alla pasta di pane)
AdamiAkaPataflo
3lavorare manualmente la pasta
Danila Moro
3arrotolamento (con i pollici) (manipolazione)
Elena Zanetti
3avvolgitura/impasto a mano
Daniela Facchinetti
3spianare
Anusca Mantovani


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avvolta/arrotolata su se stessa (riferito alla pasta di pane)


Explanation:
Se si tratta di questo (non faccio nomi, inizia per "D"? -:))

Der 24 Stunden gereifte, besonders weiche Teig kann nur von Hand bearbeitet werden, das manuelle Drehen des Teiges ergibt das zum Namen passende wurzelähnliche Aussehen.


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-10-17 15:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

anche, forse meglio: attorcigliata

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 226
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lavorare manualmente la pasta


Explanation:
secondo me è semplicemente questo, la giri a mano e non con mezzi meccanici. Anche quando, per esempio si fa una torta, nelle istruzioni si legge: lavorare la pasta fino ad ottenere una consistenza ecc...

Danila Moro
Italy
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arrotolamento (con i pollici) (manipolazione)


Explanation:
potrebbe essere un arrotolamento con i pollici, quindi una manipolazione


http://www.profumidalforno.it/portal/ricette/forno/pane/pane...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avvolgitura/impasto a mano


Explanation:
Per il pane esiste il termine tecnico "avvolgitura"... per la tipologia di testo mi chiedo però se non sia sufficiente l'espressione generale "impasto a mano", contrapposto a quello con l'impastatrice/a macchina, credo che l'obiettivo del testo sia proprio evidenziare questo punto.


    Reference: http://www.alberghiera.it/page.asp?idc=596&Tecniche-di-lavor...
Daniela Facchinetti
Spain
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spianare


Explanation:
se la dorma voluta è FLACH (vedi link)
conosciamo bene i gesti dei pizzaioli, la fanno girare, ruotare
per spianarla..

si tratta di pizza?

slt
a


    Reference: http://www.italiaamore.it/de/produkte-italien/suesse-knabber...
Anusca Mantovani
Italy
Local time: 14:52
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search