GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:01 Oct 14, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 21:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | stanowisko mycia |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
cleaning pit stanowisko mycia Explanation: ew. dłużej: stanowisko do mycia (wózków widłowych) z odpływem (wody) -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2013-10-14 12:25:54 GMT) -------------------------------------------------- W zasadzie dosłownie to "stanowisko czyszczenia", ale "cleaning" jest bardzo często używane w znaczeniu "mycie"; "pit" wskazuje na obniżenie w stosunku do pozostałej powierzchni, więc raczej na pewno będzie tam woda. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.