H-MORF 5

English translation: H-MORF 5

19:02 Oct 8, 2013
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Full Blood Count
Polish term or phrase: H-MORF 5
WBC (H-MORF 5); 21,91 G/L; NEU% (H-MORF 5): 80,4 %
Clinton Muoto
United States
Local time: 13:50
English translation:H-MORF 5
Explanation:
Chodzi o badanie morfologiczne, parametry hematologiczne, ale to raczej nazwa własna zestawu badań (stosowana przez jakieś konkretne laboratorium/ producenta analizatora?), więc sugerowałbym pozostawienie w oryginale, z ew. przypisem;
coś podobnego było niedawno, popatrz
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/medical_general/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-08 20:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

... panel morfologiczny... jak słusznie podał Michał w drugiej odpowiedzi
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 15:50
Grading comment
Thanks very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1H-MORF 5
Tomasz Poplawski


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
H-MORF 5


Explanation:
Chodzi o badanie morfologiczne, parametry hematologiczne, ale to raczej nazwa własna zestawu badań (stosowana przez jakieś konkretne laboratorium/ producenta analizatora?), więc sugerowałbym pozostawienie w oryginale, z ew. przypisem;
coś podobnego było niedawno, popatrz
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/medical_general/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-08 20:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

... panel morfologiczny... jak słusznie podał Michał w drugiej odpowiedzi

Tomasz Poplawski
Local time: 15:50
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 238
Grading comment
Thanks very much.
Notes to answerer
Asker: Dziękuję.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski: Raczej panel hematologiczny (H)//Zamiast MORF można by dać "blood count", ale w tym kontekście to nie potrzebne - to tylko symbol
2 hrs
  -> tzw. czeski błąd, rzecz jasna
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search