19:02 Oct 8, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Full Blood Count | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Poplawski Local time: 15:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | H-MORF 5 |
|
H-MORF 5 Explanation: Chodzi o badanie morfologiczne, parametry hematologiczne, ale to raczej nazwa własna zestawu badań (stosowana przez jakieś konkretne laboratorium/ producenta analizatora?), więc sugerowałbym pozostawienie w oryginale, z ew. przypisem; coś podobnego było niedawno, popatrz http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/medical_general/... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-10-08 20:41:21 GMT) -------------------------------------------------- ... panel morfologiczny... jak słusznie podał Michał w drugiej odpowiedzi |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.