légèrement ailé

English translation: lightly seasoned with garlic

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:légèrement aillé
English translation:lightly seasoned with garlic
Entered by: Ninon Dion

00:50 Oct 7, 2013
French to English translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / Belgian menu
French term or phrase: légèrement ailé
En accompagnement de votre poisson (au choix) :
- salade mesclun légèrement ailé ou pommes de terre en gratin
NancyLynn
Canada
Local time: 02:00
lightly seasoned with garlic
Explanation:
Bien sûr, s'il y a un typo dans le terme « ailé ».
Sinon je ne vois pas.
Selected response from:

Ninon Dion
Canada
Local time: 02:00
Grading comment
Thanks! those darn typos...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10lightly seasoned with garlic
Ninon Dion
4 +1with just a hint of garlic
Tony M
3slightly rubbed with garlic
Jyotsna Bhatia


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
lightly seasoned with garlic


Explanation:
Bien sûr, s'il y a un typo dans le terme « ailé ».
Sinon je ne vois pas.

Ninon Dion
Canada
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thanks! those darn typos...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Burde (X): I have never heard of salad with wings
32 mins
  -> Me neither :-)

agree  Yolanda Broad: Seems logical. (Although around my neck of the woods, they include not just buffalo wings, but French fries as well in their salads.)
1 hr
  -> Thanks Yolanda ;-)

agree  Victoria Britten
4 hrs
  -> Merci

agree  Mark Bossanyi
6 hrs
  -> Thank you Mark

agree  Helen Hammond: 100%
6 hrs
  -> Thanks Helen

agree  Mark Nathan: with a hint of garlic
6 hrs
  -> Thanks Mark

agree  Tony M
6 hrs
  -> Merci Tony

agree  Yvonne Gallagher: with Mark.
7 hrs
  -> Merci :-)

agree  Janice Giffin: perfect
8 hrs
  -> Thanks!

agree  Verginia Ophof
15 hrs
  -> Merci Verginia
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
slightly rubbed with garlic


Explanation:
I agree with NinonD, it should mean slightly rubbed with garlic/ slightly seasoned with garlic.


Jyotsna Bhatia
India
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Not 'rubbed' — I think one would have trouble trying to rub lettuce with garlic ;-)
1 hr

neutral  Janice Giffin: Sometimes the salad bowl is rubbed with garlic, but not the salad itself!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
légèrement aillé
with just a hint of garlic


Explanation:
Something like that would probably be appropriate for a menu, so as not to frighten people off!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-10-07 07:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, Mark N., didn't see your peer comment before posting.

Tony M
France
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 410

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Burde (X)
19 hrs
  -> Thanks, Auburde!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search