GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:59 Oct 6, 2013 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / регламента кондоминиума | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Romanenko Russian Federation Local time: 01:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | договор аренды с отметкой о регистрации |
| ||
3 | Зарегистрированный договор аренды |
|
Зарегистрированный договор аренды Explanation: Договор аренды, зарегистрированный в государственном реестре недвижимости Reference: http://www.fr.ch/afc/fr/pub/bail_a_ferme_agricole.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
договор аренды с отметкой о регистрации Explanation: http://www.mos-registr.ru/services.html?id=113 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.