GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Oct 2, 2013 |
German to Italian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia DG Italy Local time: 15:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fascetta di aggancio |
| ||
3 | fettuccia |
|
fascetta di aggancio Explanation: Ciao, non so se questo sia il termine più corretto. Prova a dare un'occhiata al link; in basso, nei dettagli del prodotto questa "cosa" viene descritta così. Buon lavoro Reference: http://www.thenorthface.it/tnf-it-it/catalog/product/view/id... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fettuccia Explanation: Un'alternativa alla proposta della collega. Da noi si chiama così. La parola tedesca è Aufhänger, non Aufhäger. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.