12:16 Oct 1, 2013 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Presentazione di un sistema di cassa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chiara Cherubini Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | non avrai più neanche un capello fuori posto |
| ||
3 | spaccare il capello in quattro |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
non avrai più neanche un capello fuori posto Explanation: Secondo me si tratta di un gioco di parole tra "haargenau" (cioè esattissimo, con la massima precisione) ed il fatto che si tratti di prodotti per capelli. Perciò opterei per una soluzione diversa in italiano che però mantenga un riferimento ai capelli: con XX non avrai più neanche un capello fuori posto |
| |
Grading comment
| ||