retail subscriptions

16:22 Sep 27, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Примеры: микробиология, этика/генетика
English term or phrase: retail subscriptions
не могу удачно сформулировать этот кусок, хотя понимаю смысл. Текст писали не нейтивы, и здесь явная грамматическая ошибка, - 350 относится к операторам мобильной и фиксированной связи. Суть и цель процесса тестирования - проверка маршрутизации, времени установления соединения и т.п.

Each day Х is testing from more than 350 operator retail subscriptions worldwide.

не могу удачно сформулировать этот кусок, хотя понимаю смысл.

Каждый день Х выполняет тестовые вызовы с аппаратов .... более чем 350 операторов.

Спасибо
Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 04:25


Summary of answers provided
2 +1индивидуальные абоненты
Nadiia and Vatslav Yehurnovy


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
индивидуальные абоненты


Explanation:
Каждый день качество связи для Х проверяют более 350 индивидуальных абонентов различных операторов.

Имхо.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-09-28 08:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

А хоть по части "Каждый день качество связи для Х проверяют" - все равно же абоненты проверяют, или там таки совсем другая специфика?

Если 350 - таки операторов на сундук мертвеца:
индивидуальные абоненты более 350 операторов.

Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 04:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Я же написал, что 350 относится к операторам.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valery Shapovalenko: Игорь, как работающий в сфере телекоммуникаций, подтверждаю версию Егурновых. Работал в "Голден Телеком", "Билайн" и "Киевстаре".
21 hrs
  -> спасибо, надеемся у Игоря получится "каменный цветок" с построением фразы.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search