09:22 Sep 26, 2013 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Semiconductor laser | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
cladding layer |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
1 day 7 hrs |
Reference: cladding layer Reference information: Mislim da ste dobro preveli kao "omotač". Pogledajte. Na visoko dopirani n supstrat narastanjem suformirani n dopirani cladding layer (omotač), aktivna oblast, RW p dopiran cladding layer, preko koga je nanesen poliamidni sloj... http://mtf.etf.rs/matavulj/images/dissertation.pdf str. 29 Rečenica je iz doktorkse disertacije na ETF-u u Beogradu. Tema: Prilog analizi odziva brzih poluprovodničkih lasera sa kvantnom jamom: Efekat struje curenja -------------------------------------------------- Note added at 2 days8 hrs (2013-09-28 17:47:28 GMT) -------------------------------------------------- Nema na čemu. Da, verujem da je ovaj rad baš od pomoći, tema mu je kao i vaš prevod :-) |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.