Workflow

Hebrew translation: תהליך עבודה

11:50 Sep 23, 2013
English to Hebrew translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Workflow
The company's workflow solution is currently being used by numerous technicians in over 250 facilities in the US.

לפני שאתם מציעים -
אני שונא, אבל ממש, את התרגום של מייקרוסופט למילה בתור זרימת עבודה.
לטעמי זו עוד עדות לתרגום הקלוקל של מייקרוסופט לעברית במילה שפשוט אינה נכונה בעברית

אבל מצד שני מדובר במסמך טכני עסקי שעתיד להישלח אל אנשי מקצוע שמכירים את המינוח וורקפלו כחלק מעבודתם היומית ואולי גם נתקלו בתרגום הקלוקל הזה

בהמשך לדיון שהועלה כאן בשעתו סביב המילה צ'ארמז של מייקרוסופט, האם יש לכם הצעות לתרגום ****שאינו**** זרימת עבודה?

או שמא אתם חושבים שעלי להיצמד למונח?

על הפותר הישר תבוא הברכה

נ.ב.
המילה מופיעה גם עוד עשרות פעמים במסמך, כחלק מרשימת וורקפלוז שיש בתוכנה אז יש להתחשב גם בכך
Itzik Greenvald Mivtach
Israel
Local time: 11:43
Hebrew translation:תהליך עבודה
Explanation:
נדמה לי שזה הצירוף המתבקש, שמורכב מרצף של פעולות שזורמות/מתקדמות בהתאם לתכנון לוח הזמנים של בבילון או כתלות בתזרים המזומנים

באחד מהקישורים אפילו חברת הייטק, ישמור השם, משתמשת במונח הזה
Selected response from:

Aviram Gang
Germany
Local time: 11:43
Grading comment
ובכן, אחרי הרבה לבטים ומחשבות - בחרתי במונח הזה, כיוון שהלקוח צירף לי עוד מסמך בעברית עם הוראות מהלקוח שלו, שחלקן כללו את המונח הזה מתורגם לעברית כך, כתהליך עבודה.

בסופו של דבר ההכרעה הייתה בין השאלה אם לתרגם כפי שאני חושב שנכון או כפי שמשתמשים במונח אנשי המקצוע, שכן הן הלקוח שלי והן הלקוח של הלקוח שלי הם אנשי מקצוע שמשתמשים בטרמינולוגיה הזו באופן שוטף בעבודתם, ואני שמח שלפחות זה לא זרימת עבודה.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1רצף עבודה
Lingopro
4 +1תזרים העבודה
Zohar CHABAUD
4 +1למרות הכול, זרימת עבודה
Motty Henoch
5תהליך עבודה
Aviram Gang
3תכנון לוח הזמנים
Gad Kohenov


Discussion entries: 12





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
workflow
תכנון לוח הזמנים


Explanation:
תכנון לוח הזמנים של המטלות בתוך מערכת מחשב








--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-09-23 12:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Work flow =scheduling of tasks within a computer system (Computers)



Gad Kohenov
Israel
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 33
Notes to answerer
Asker: תודה גד

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
workflow
תזרים העבודה


Explanation:
http://www.leadersnet.co.il/scripts/glossary/termpreview.asp...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-23 14:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

השימוש בתזרים מזומנים נפוץ - נכון. אך משמעות המילה מתאימה בהקשר זה יותר מן המילה זרימה - ומאידך עדיין אינה מתרחקת יותר מידי ממנה כך שהמורגלים יוכלו להבין

Zohar CHABAUD
France
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: תודה זוהר, זו אחת החלופות שחשבתי עליהן, אבל תזרים נשמע לי כמו תזרים מזומנים יותר מאשר עבודה... אני מתלבט מאוד.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Rabinovich: נפוץ בשימוש ברשת ויותר טוב מזרימת עבודה לטעמי
1 hr
  -> תודה דניאל

agree  Ron Armon
1 hr
  -> תודה רון

disagree  Aviram Gang: התזרים לזרימה דומה לכעת לעכשיו, העת לזמן והלעיל ללמעלה, זה נשמע יותר טוב לאוזניים ערלות אבל למהות הוא לא מזיז, אפילו לא בזיז
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
workflow
למרות הכול, זרימת עבודה


Explanation:
אף על פי שהתרגום אינו מושלם, זהו מונח מוכר, בשימוש נרחב גם מחוץ לתרגומי מיקרוסופט וברור גם למי ששומע אותו בפעם הראשונה, לא כל שכן להייטקיסטים ששומעים עליו כל הזמן. בקיצור, אני ממליץ לנשוף שפתיים ולזרום עם העבודה.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-23 14:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

כלומר לנשוך שפתיים...

Motty Henoch
Germany
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: תודה רבה, אני מתלבט מאוד בסוגיה הזו, בדיוק מהסיבות שציינת.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Armon
2 hrs

agree  Amnon Shapira: מסכים לכל מילה. זה גם המונח שעומד להיכנס למאגר האקדמיה.
3 hrs

disagree  Aviram Gang: ושהכול נהיה בדברו. אני שואב מלאן-תלפים עידוד מהעובדה שהוא יחדור למאגר, אולי יום אחד הוא גם ייפלט ממנו.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
workflow
תהליך עבודה


Explanation:
נדמה לי שזה הצירוף המתבקש, שמורכב מרצף של פעולות שזורמות/מתקדמות בהתאם לתכנון לוח הזמנים של בבילון או כתלות בתזרים המזומנים

באחד מהקישורים אפילו חברת הייטק, ישמור השם, משתמשת במונח הזה


    Reference: http://www.omnitech.co.il/autodesk/products.php?act=cat&id=1...
    Reference: http://www.doronwolf.com/v5/workflow-%D7%90%D7%A0%D7%99%D7%9...
Aviram Gang
Germany
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Hebrew
PRO pts in category: 7
Grading comment
ובכן, אחרי הרבה לבטים ומחשבות - בחרתי במונח הזה, כיוון שהלקוח צירף לי עוד מסמך בעברית עם הוראות מהלקוח שלו, שחלקן כללו את המונח הזה מתורגם לעברית כך, כתהליך עבודה.

בסופו של דבר ההכרעה הייתה בין השאלה אם לתרגם כפי שאני חושב שנכון או כפי שמשתמשים במונח אנשי המקצוע, שכן הן הלקוח שלי והן הלקוח של הלקוח שלי הם אנשי מקצוע שמשתמשים בטרמינולוגיה הזו באופן שוטף בעבודתם, ואני שמח שלפחות זה לא זרימת עבודה.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lingopro: אני לא בטוחה שהמונח הזה יתפוס אבל לפחות ניכר בו האומץ לשנות ולא ללכת בשביל העדרי של מיקרוסופט.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
workflow
רצף עבודה


Explanation:
כמוך, אני לא שופעת חיבה לתרגומי מיקרוסופט...
זה שאנשים התרגלו לתרגום הקלוקל "זרימת עבודה" זאת בעיה שאפשר להתגבר עליה רק אם נצליח להחדיר מונח אחר - ולפיכך מציעה את שמציעה, ולא משלה את עצמי לרגע שקיים סיכוי טוב שתבחר להישאר על השביל שכולם צועדים בו תוך מלמול קטטוני של המילים
זרימת עבודה, זרימת עבודה, זרימת עבודה
;-)


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-09-24 05:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

נראה שבאומניטק עושים ניסיונות להתנתק מהמונח הישן כי תראה מה מצאתי בפסקה הראשונה בקישור שמדברת על אקצ'יינג' 2013
http://www.omnitech.co.il/products.php?act=cat&id=1044


Lingopro
Israel
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: זה בדיוק המלמול הקטטוני הזה שמפחיד אותי. מצד שני, הנה הצעתם הצעות יפות...

Asker: הי לינגו, צר לי לאכזב אך בקישור ששלחת לא מדובר באותו רצף עבודה. מדובר פשוט במשפט שבא להסביר שהתוכנה מייעלת את רצף ותהליכי העבודה במשרד. זה לא בהכרח מצביע על וורקפלו, שזה מונח תיכנותי. הקישור שאבירם שלח לעומת זאת כן מדבר על וורקפלו.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  meirs: Agree
1 hr

agree  Suzan Chin: I still prefer רצף עבודה. The translation of זרימת עבודה is too literal.
4 hrs
  -> תודה סוזן - אולי בסוף זה יחלחל

neutral  Aviram Gang: מסכים עם המאבק בדלדול החלונותי, אבל "רצף עבודה" נשמע לי קצת לא טבעי: רצף/סדר פעולות מזדרם טוב יותר באוזניי המזומנות, ועל אף זאת הרשיתי לי להציע משהו משל עצמי. ואיציק: פשוט תמצא לך מגיה/ה עם ביצים/ות.
12 hrs
  -> !עם דגש על השחלות

disagree  Motty Henoch: אחת הבעיות היא שהמילה 'רצף' משמשת לתרגום של sequence, ואם שתי המילים האלה מופיעות בקרבה מסוימת בטקסט, זה יכול לבלבל את הקורא המעמיק. אני חושב שהמילה 'רצף' לא מעבירה את תחושת הזרימה המצויה (סליחה) ב'זרימת עבודה', את האופן החלק שבו דברים אמורים לעבוד.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search