GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Sep 21, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / centrífuga | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Neil Ashby Spain Local time: 18:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | díametro |
|
díametro Explanation: To cover all of the instances 'díametro' may work. Piston would probably 'calibre', so it depends on each item on the list. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2013-09-21 16:09:29 GMT) -------------------------------------------------- ** Piston would probably BE... -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2013-09-26 07:33:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- @ kawa.... none of that information was in your original question. No "bore" couldn't be translated as "díametro" for all of those sentences. No, it is not a piece. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|