00:00 Sep 14, 2013 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Riordan Brazil Local time: 11:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ou fica na cabeça de cada pessoa ou murcha na floresta |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ou fica na cabeça de cada pessoa ou murcha na floresta Explanation: The author is comparing the wisdom of wise men to a flower garland. If this wisdom is not put onto (that is, into) people's heads, it has no value at all, just like flowers withering in the woods. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-09-14 03:13:02 GMT) -------------------------------------------------- By the way, this is a simile. Have a look here: http://www.thefreedictionary.com/simile -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2013-09-14 10:30:30 GMT) -------------------------------------------------- I should have written "... the faith of wise men...", and not "...wisdom...". |
| |
Grading comment
| ||