einstellen (here)

English translation: expected, likely to materialize

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sich einstellen dürfte
English translation:expected, likely to materialize
Entered by: Anne Schulz

16:53 Sep 13, 2013
German to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / forecast/calculation (pharmaceutical product)
German term or phrase: einstellen (here)
Wie eingangs bereits erwähnt, sollte die hieraus abgeleitete, obere Grenze einer geschätzten Anzahl von 1000 Patienten, entsprechend eines Anteils der Zielpopulation von 60 %, als eine Schätzung der maximalen Anzahl an mit XXXX behandelten Patienten betrachtet werden, die sich wie im Fall von YYYY über einen Zeitraum von mehreren Jahren nach Markteintritt einstellen dürfte.

To what does "einstellen" correspond here, please?

The context is a forecast for a pharmaceutical product for cancer treatment, a calculation of the target population, the amount of products needed in how many units, the proportion of use in inpatient and outpatient care etc.

This cannot possibly mean "cease" here!
Susanna MacKenzie
France
Local time: 23:26
[expected]
Explanation:
sich einstellen = to appear, to ensue, to come to pass
Here, the maximum number that can be expected within a couple of years from marketing.
Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 23:26
Grading comment
Thank you to all for the input and confirmations - I do have to select only one answer, but will add both suggestions to the glossary.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8[expected]
Anne Schulz
3 +2likely to materialize
Michael Martin, MA


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
[expected]


Explanation:
sich einstellen = to appear, to ensue, to come to pass
Here, the maximum number that can be expected within a couple of years from marketing.

Anne Schulz
Germany
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 179
Grading comment
Thank you to all for the input and confirmations - I do have to select only one answer, but will add both suggestions to the glossary.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Anne, that confirms what I had understood.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
41 mins
  -> Thanks Phil :-)

agree  David Hollywood: sounds good to me :)
1 hr
  -> Thanks David :-)

agree  Steffen Walter
1 hr
  -> Danke Steffen :-)

agree  Ramey Rieger (X)
13 hrs
  -> Thanks Ramey :-)

agree  franglish
13 hrs
  -> Danke franglish :-)

agree  uyuni
14 hrs
  -> Danke uyuni :-)

agree  Edith Kelly
20 hrs
  -> Danke Edith :-)

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 15 hrs
  -> Danke Harald :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
likely to materialize


Explanation:
"... which is likely to materialize over a period of several years after going to market."

Michael Martin, MA
United States
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Hello Martin, thank you for your suggestion, which I included in the glossary entry (I did have to choose one of the two suggestions :()


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz: elegant solution
13 hrs
  -> Thanks much, Anne!

agree  Edith Kelly: also a very good solution
15 hrs
  -> Thanks, Edith!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search