GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:30 Sep 11, 2013 |
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / song | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Altare Local time: 15:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | proverò a / cercherò di lasciarti andare |
|
proverò a / cercherò di lasciarti andare Explanation: La tradurrei così -------------------------------------------------- Note added at 2 min (2013-09-11 18:32:54 GMT) -------------------------------------------------- Va bene anche se, in questo caso, è lui a lasciare lei. Liberamente si potrebbe tradurre anche "Proverò a farmi lasciare (da te)" |
| |