société d’engineering

German translation: Planungsbüro

13:54 Sep 10, 2013
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Bericht des Fondsmanagers
French term or phrase: société d’engineering
Les actions suivantes ont eu un impact positif sur la performance du fonds en 2012 : Entrepose Contracting (**société d’engineering** dont les participations minoritaires ont été reprises par Vinci), Clough (leader du marché australien en matière de services offshore), Dragon Oil (producteur au Turkménistan), Oceaneering (fournisseur d’équipements pour activités sous‑marines) et Technip (société française de services pétroliers).

Wie würdet ihr dieses Unternehmen bezeichnen?
a) Engineering-Unternehmen
b) Ingenieursunternehmen
c) ...?

Hier eine Beschreibung seiner Tätigkeiten:

http://www.vinci.com/vinci.nsf/de/karriere-unternehmen/pages...

ENTREPOSE Contracting ist Spezialist für Planung und Bau komplexer Industrieprojekte in den Bereichen Oil&Gas, Energie und Projekte in Küstennähe.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 06:13
German translation:Planungsbüro
Explanation:
"Die VINCI Construction France- Unternehmen Sogea Est und C3B haben in Zusammenarbeit mit den Architektenbüros AIA und Franck Plays und den Planungsbüros AIA Ingénierie und Etamine einen neuen Planungs- und Bauauftrag mit einem Projektvolumen von 50 Mio. € hereingenommen."
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 13:13
Grading comment
Danke, Artur, Sabine und Olga! Ich hab mich letztlich für "Ingenieurbüro" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Planungsbüro
Artur Heinrich


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Planungsbüro


Explanation:
"Die VINCI Construction France- Unternehmen Sogea Est und C3B haben in Zusammenarbeit mit den Architektenbüros AIA und Franck Plays und den Planungsbüros AIA Ingénierie und Etamine einen neuen Planungs- und Bauauftrag mit einem Projektvolumen von 50 Mio. € hereingenommen."


    Reference: http://www.vinci.com/vinci.nsf/de/neuauftrage-bauvorhaben/pa...
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 13:13
Native speaker of: German
PRO pts in category: 72
Grading comment
Danke, Artur, Sabine und Olga! Ich hab mich letztlich für "Ingenieurbüro" entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Ide: oder vielleicht auch Ingenieurbüro
19 hrs
  -> Besten Dank!

agree  OK-Trans: Bin auc für Ingenieurbüro
2 days 17 hrs
  -> Besten Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search