in keeping your customers in your brand

French translation: pour assurer la loyauté des clients vis-à-vis de votre marque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in keeping your customers in your brand
French translation:pour assurer la loyauté des clients vis-à-vis de votre marque
Entered by: Thierry Darlis

10:54 Sep 8, 2013
English to French translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: in keeping your customers in your brand
Here is the context. Thanks for your help.

Online shopping has become a major force in retailing. While retailers distinguish between channels, shoppers see each channel simply as a way to connect with a brand using different tool. Understanding how the online experience contributes to your brand’s image and how customers are experiencing your web site as part of your Omni-Channel strategy is instrumental in keeping your customers in your brand.
Thierry Darlis
United States
Local time: 13:32
pour assurer la loyauté des clients vis-à-vis de votre marque
Explanation:
Ou encore

pour assurer la fidélité des clients vis-à-vis de votre marque
Selected response from:

Alain Marsol
Local time: 19:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pour assurer la loyauté des clients vis-à-vis de votre marque
Alain Marsol
4conserver vos clients fidèles à la marque
D. Eccher
3fidéliser vos clients
polyglot45
3pour assurer la fidélité de vos clients à votre marque
Dominique Stiver


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pour assurer la loyauté des clients vis-à-vis de votre marque


Explanation:
Ou encore

pour assurer la fidélité des clients vis-à-vis de votre marque

Alain Marsol
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 223

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coralie Tripier: Je dirais de même, ou peut-être la "fidélité", au lieu de la "loyauté", qui rappelle plus le terme anglophone.
16 mins
  -> Merci Coralie :)

agree  Savvas SEIMANIDIS: D'accord avec Coralie
10 hrs
  -> Merci Savelhar :)

agree  Séverine Dupied
20 hrs
  -> Merci Séverine :)

agree  Christiane Allen: Oui, mais 'fidélité', et non 'loyauté'.
1 day 7 hrs
  -> Merci Christiane :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fidéliser vos clients


Explanation:
tout simplement

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alain Marsol: On perd la notion de marque, et cela correspondrait plus à la traduction de « in keeping your customers »
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conserver vos clients fidèles à la marque


Explanation:
c'est un mix de deux expressions en marketing "conserver ses clients"(plutôt que de "fidéliser" qui désigne le processus qui mène à considérer un client fidèle) et "fidèle à la marque". Ou "conserver les clients fidèles à votre marque".

D. Eccher
France
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pour assurer la fidélité de vos clients à votre marque


Explanation:
je ne sais pas pourquoi "something went wrong" mais je ne vois pas la nécessité d'une explication ici...

Dominique Stiver
France
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search