GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:47 Aug 27, 2013 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CARMEN MAESTRO | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | justificar (los cambios) |
| ||
4 | razones / motivos |
| ||
4 | base |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
razones / motivos Explanation: Si se refiere a justificación como tu decías. Yo lo traduciría como razones o motivos del cambio. Un saludo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
justificar (los cambios) Explanation: Es como lo entiendo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
base Explanation: una base racional, motivo[-s], razones [para el cambio]. lógica justificación lógica Otras opciones que puedes barajar. Oxford da estos ejemplos: what’s the rationale behind your decision? = ¿en qué se basa su decisión?, ¿cuáles han sido sus motivos para tomar esta decisión?; I can’t see the rationale for this change = yo no le veo la lógica a este cambio Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.