contrat métier

English translation: trade service contracts/contracts for trade services

17:02 Aug 24, 2013
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Environment & Ecology / waste management
French term or phrase: contrat métier
Hello, can anyone provide a translation of this term please?

There isn't a lot of context I'm afraid, the document is a presentation regarding a partnership between various waste management companies.

The preceding sentence is: stages in the partnership between xxx and xxx:

contrats métiers avant 2005

contrat initial...en Janvier 2005...

'métier' is used elsewhere in the document in a way that implies 'sector' rather than 'profession'
Louisa King
United Kingdom
Local time: 21:55
English translation:trade service contracts/contracts for trade services
Explanation:
Here's a waste management company doing this:

http://www.ortec.fr/un-contrat-multi-metiers-au-quotidien/

Au quotidien, Ortec Industrie Fos mobilise une équipe complète de spécialistes pour assurer la maintenance et la gestion des déchets du site chimique phare des Bouches-du-Rhône.

The English version uses ''trade'' for ''métiers''.


Selected response from:

Claire Nolan
Local time: 17:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1Employment Contracts prior to 2005
Salih YILDIRIM
2 +2trade service contracts/contracts for trade services
Claire Nolan
4specialist contract
B D Finch


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Employment Contracts prior to 2005


Explanation:
IMO

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: why employment? an employment contract is a contrat de travail normally. can you back this with any refs that show it's the correct translation?
45 mins
  -> You're right. It could be "Joint-venture agreement" due to a lot o companies involved as specified in the text of Asker.

disagree  Kim Metzger: Right, not an employment contract. A joint-venture agreement is "accord d'entreprise commune" but maybe a supply contract? Are we really 100% sure?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
trade service contracts/contracts for trade services


Explanation:
Here's a waste management company doing this:

http://www.ortec.fr/un-contrat-multi-metiers-au-quotidien/

Au quotidien, Ortec Industrie Fos mobilise une équipe complète de spécialistes pour assurer la maintenance et la gestion des déchets du site chimique phare des Bouches-du-Rhône.

The English version uses ''trade'' for ''métiers''.




Claire Nolan
Local time: 17:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nweatherdon
1 day 1 hr
  -> Thanks

agree  Shivaun Conroy
2 days 44 mins
  -> Thanks

neutral  B D Finch: Trade(s) is, indeed, frequently the correct translation of métier(s). However, given the extra context provided, it doesn't seem to fit in this case.
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
specialist contract


Explanation:
Given the extra context you have now provided, I think this is more appropriate than "trades", which is generally used for fields such as carpentry, electrical installations, plumbing etc.



B D Finch
France
Local time: 22:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search