we are off to a strange start

Portuguese translation: digamos que foi um início estranho

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we are off to a strange start
Portuguese translation:digamos que foi um início estranho
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda

15:36 Aug 24, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research / automotive
English term or phrase: we are off to a strange start
For a course based on creating connections, we are off to a strange start in some ways – because so far we are focused on you and why you are here
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 17:55
digamos que foi um início estranho
Explanation:
Sugestão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 23:55
Grading comment
Muito obrigada a todos, mas é de longe a minha escolha
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4começámos mal
Sonia Cardoso
4 +2começamos de uma maneira estranha
Martin Riordan
3 +2digamos que foi um início estranho
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
começamos de uma maneira estranha


Explanation:
Sugestão...

Martin Riordan
Brazil
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Alexandre
18 hrs
  -> Obrigado, Alex!

agree  oxygen4u
19 hrs
  -> Thanks, oxygen4u.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
começámos mal


Explanation:
também se poderá usar "começámos com o pé esquerdo", se o texto permitir uma linguagem mais coloquial. significa começar de forma contrária à esperada


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/off+to+a+bad+start
Sonia Cardoso
Portugal
Local time: 23:55
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vidomar (X): Também acho "começamos com o pé esquerdo" uma opção interessante.
7 mins

agree  Paulinho Fonseca: Gostei!
11 mins

agree  Luciano Eduardo de Oliveira
43 mins

agree  Marlene Curtis
58 mins

neutral  Martin Riordan: "strange" não significa "mau", mas "inesperado". Se fosse mau, seria "bad start".
1 hr
  -> Caro Martin, daí eu ter dado como opção "começámos com o pé esquerdo", uma expressão mais ambivalente e que pode abarcar ambos os conceitos

neutral  Alex Alexandre: I agree with Martin
19 hrs

neutral  Diana Coada (X): With Martin!
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
digamos que foi um início estranho


Explanation:
Sugestão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 23:55
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 270
Grading comment
Muito obrigada a todos, mas é de longe a minha escolha

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: definately
1 hr
  -> Obrigada, Nick!

agree  oxygen4u
18 hrs
  -> Obrigada, Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search