GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:10 Aug 23, 2013 |
English to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marilina Vanuzzi Italy Local time: 09:44 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | debitamente/regolarmente |
| ||
3 +1 | è refuso per "duly" = "debitamente" |
|
è refuso per "duly" = "debitamente" Explanation: :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
debitamente/regolarmente Explanation: un chiaro refuso duly: debitamente / regolarmente -------------------------------------------------- Note added at 19 min (2013-08-23 06:29:53 GMT) -------------------------------------------------- Le disposizioni del presente Contratto sono subordinate alla condizione sospensiva che XXX ha debitamente integrato ai sensi del diritto del Nicaragua (o meglio: ...alla condizione sospensiva, debitamente integrata da XXX ai sensi del diritto/delle leggi del Nicaragua... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|