Prozessanleitung

French translation: Guide des processus

17:28 Aug 21, 2013
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Prozessanleitung
Bonsoir,

"Prozessanleitung Chancen- und Risikomanagement
Ziel und Zweck der Prozessanleitung
Die vorliegende Prozessanleitung verfolgt das Ziel, Leser und Schulungsteilnehmer wirksam zu befähigen, sodass sie das Chancen- und Risikomanagement der XXX sicher anwenden können."

Guide de processus ??? Sans conviction.

Merci d'avance
Francoise Csoka
Local time: 21:37
French translation:Guide des processus
Explanation:
sous-entendu "de Gestion du risque d'entreprise"

--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2013-08-22 08:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

il s'agit naturellement d'un manuel/guide destiné à aider le lecteur à mieux appréhender la gestion des chances et des risques de l'entreprise. Ce terme me semblait correspondre au mieux du fait de l'aspect formation/pédagogique puisqu'il est utilisé dans le cadre d'une formation.
Selected response from:

Dominique Stiver
France
Local time: 21:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Guide des processus
Dominique Stiver


Discussion entries: 10





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Guide des processus


Explanation:
sous-entendu "de Gestion du risque d'entreprise"

--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2013-08-22 08:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

il s'agit naturellement d'un manuel/guide destiné à aider le lecteur à mieux appréhender la gestion des chances et des risques de l'entreprise. Ce terme me semblait correspondre au mieux du fait de l'aspect formation/pédagogique puisqu'il est utilisé dans le cadre d'une formation.

Dominique Stiver
France
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Bonjour et merci , oui. je confirme.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search