GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:37 Aug 20, 2013 |
Turkish to English translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Technical term | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CJR United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | laf atmak |
| ||
4 | Does not translate |
| ||
3 | oooooooohhhhh |
| ||
3 | ıslıkla taciz |
|
oooooooohhhhh Explanation: might be |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
laf atmak Explanation: It is not a literal translation though www.zargan.com/tr#!q=wolf whistle -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2013-08-20 17:51:19 GMT) -------------------------------------------------- http://goo.gl/2jUpDB |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ıslıkla taciz Explanation: In Turkish we do not specify types of whistle and they are all called "ıslık", but from a woman's point of view any whistle blown whether for appreciation or otherwise is a harrassment, so you could classify a wolf whistle as a harrassment by whistling |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Does not translate Explanation: It is one of those things that is hard to translate because it's very cultural. Some people might be offended by a wolf whistle, while someone else might not. There isn't really a term for it in Turkish. In English if you say wolf whistle everyone knows what it sounds like, in Turkish you would have to explain it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.