GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:25 Aug 17, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: slothm Local time: 18:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | inspección del anillo/banda antifricción |
| ||
3 | banda de desgaste |
|
banda de desgaste Explanation: I would have probably assumed the same as you, however, a quick search has come up with this "banda de desgaste", so I now assume its a different piece and not the "arandela" which would more likely be called a "washer".... "Since the wear band does not work as a sealing ring, maximum end gap is not critical. " (from one of the definitions on the page I've linked)....this explanation would confirm its not a washer "arandela", I would use banda de desgaste, or "pletina" de desgaste if talking of a strip as opposed to a "ring".... Reference: http://www.linguee.com/spanish-english/translation/banda+de+... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inspección del anillo/banda antifricción Explanation: http://www.google.com.uy/url?sa=t&rct=j&q=perforación petrol... Recuperar tubería de Perforación o Producción arriba de una atrapamiento. ..... Tienen un anillo antifricción y sellos tipo “O”. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.