Get on the binders

Spanish translation: pise los frenos/frene

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Get on the binders
Spanish translation:pise los frenos/frene
Entered by: Jairo Payan

02:50 Aug 17, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Expresiones casuales en inglés americano - motociclismo
English term or phrase: Get on the binders
En un manual para enseñar a manejar bien motocicletas, hay un párrafo referente a estar listo para mantener la moto a una velocidad adecuada para el campo o distancia de visión que se tenga disponible en un momento dado, para poder frenar a tiempo frente a alguna situación que así lo requiera. El párrafo dice textualmente:

"If you consistently find that you are entering blind situations at speeds too fast to stop within your minumum sight distances, the message should be obvious: GET ON THE BINDERS and slow down quickly whenerver sight distance closes up."
Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 13:55
pise los frenos/frene
Explanation:
Binders - Motorcycle brakes

http://www.motorcyclegiftshop.com/motorcycle_slang_a-g.html

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2013-08-31 13:37:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Gabriel
Selected response from:

Jairo Payan
Colombia
Local time: 13:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pise los frenos/frene
Jairo Payan


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
get on the binders
pise los frenos/frene


Explanation:
Binders - Motorcycle brakes

http://www.motorcyclegiftshop.com/motorcycle_slang_a-g.html

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2013-08-31 13:37:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Gabriel

Jairo Payan
Colombia
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: You're welcome... (Con el "matiz" ..."matizazo" de Charles!) :-)
22 mins
  -> Gracias John, Charles tiene toda la razón

agree  Ion Zubizarreta
6 hrs
  -> Gracias Ion

agree  Charles Davis: A lo mejor "frene", porque en una moto el freno delantero se activa con la mano.
7 hrs
  -> Tienes toda la razón Charles, el delantero es con la mano.

agree  Mónica Algazi
9 hrs
  -> Gracia Mónica
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search