arregalado

Spanish translation: con los ojos tan abiertos/sorprendido/pasmado/petrificado

15:07 Aug 16, 2013
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Poetry & Literature / arregalado
Portuguese term or phrase: arregalado
o susto deixou XXXX tao arregalado

No entiendo bien que significa este verbo?
Jesús Marín Mateos
Local time: 22:12
Spanish translation:con los ojos tan abiertos/sorprendido/pasmado/petrificado
Explanation:
Según el Aulete:
(ar.re.ga.la.do)

a.
1 Muito aberto (olho) (olhos arregalados); ESBUGALHADO

Generalmente se lo utiliza para denotar sorpresa. "Ficou de olho arregalado".
En este contexto creo que lo más adecuado sería "pasmado" o "petrificado", es decir, totalmente congelado y con los ojos abiertos.



Selected response from:

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 18:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2con los ojos tan abiertos/sorprendido/pasmado/petrificado
Alejandra Vuotto
4sorprendido, espantado
Yolanda Sánchez
4petrificado, sin palabras
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sorprendido, espantado


Explanation:
"Arregalar" quiere decir abrir mucho los ojos

Yolanda Sánchez
Portugal
Local time: 22:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
con los ojos tan abiertos/sorprendido/pasmado/petrificado


Explanation:
Según el Aulete:
(ar.re.ga.la.do)

a.
1 Muito aberto (olho) (olhos arregalados); ESBUGALHADO

Generalmente se lo utiliza para denotar sorpresa. "Ficou de olho arregalado".
En este contexto creo que lo más adecuado sería "pasmado" o "petrificado", es decir, totalmente congelado y con los ojos abiertos.





Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 155
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgo: Exactamente eso!
1 hr
  -> Muchas gracias, Georgo.

agree  Anafejos: De acuerdo!
23 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
petrificado, sin palabras


Explanation:
Sugestões...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search