to page (paging)

German translation: anwählen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to page (paging)
German translation:anwählen
Entered by: Werner Walther

13:51 Aug 15, 2013
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / doorphone
English term or phrase: to page (paging)
Bedienungsanleitung für eine Türsprechanlage.

Kontext:
Page the other party.
When the paged party answers, ask them to receive the call from the doorphone.

Perform the following to transfer the call to the paged party.

When selecting the transfer destination, you can page multiple sub monitors at the same time.

Mir bereitet das Wort "page" hier etwas Probleme. Das Umgangssprachliche "anpiepsen" o.ä. ist hier ja nicht zu verwenden. Nur "rufen" geht auch nicht, da in diesem Text "call" bereits mit "Ruf" übersetzt wird. Bisher habe ich "kontaktieren" verwendet. Hat jemand noch eine bessere Idee?
Danke!
Julika Katz
Netherlands
Local time: 08:31
anwählen
Explanation:

Im Telefonnetz wähle ich die Nummer eines Teilnehmers, wir sagen dann, ich wähle den Teilnehmer an.

Wenn ich am Eingang eines Hochhauses mit 20 Etagen à 10 Büros oder Wohneinheiten auf den Klingelknopf (einer von 200) eines der Nutzer drücke, so ist meiner Ansicht nach 'anwählen' ein möglicher Begriff für diesen Vorgang.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2013-08-16 21:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

In die Aufgabe eingesetzt:

When the paged party answers, ask them to receive the call from the doorphone =

Sobald der angewählte Nutzer antwortet, bitten Sie ihn, den Anruf von der Türsprechanlage entgegen zu nehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2013-08-16 21:04:36 GMT)
--------------------------------------------------


PS.: Bisher habe ich "kontaktieren" verwendet - 'kontaktieren' ist idiomatisch nicht richtig.

Das steht für 'eine Verbindung herstellen', aber im übertragenen Sinne: Ein Außendienstmitarbeiter soll einen Interessenten besuchen, der sich z.B. über das Internet gemeldet hat; ein Student soll einen Höherstehenden (Politiker, Unternehmer o.ä.) ansprechen, um dann weiter unten in der Hierarchie einen Praktikumsplatz zu bekommen, usw.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2013-08-16 21:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

Der Begriff "anwählen" hat auch Bestand bei Internetverbindungen oder bei den früheren Fernschreib- oder Faxverbindungen. Für 'anrufen' gilt das nicht.
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 08:31
Grading comment
Danke, ich habe mich jetzt für diese Übersetzung entschieden
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rufen, anrufen
Rolf Kern
4anwählen
Werner Walther
3 +1anfunken
Wendy Streitparth
3ausrufen/herbeirufen
Ramey Rieger (X)
Summary of reference entries provided
Website in Deutsch/Englisch
Heike Holthaus

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ausrufen/herbeirufen


Explanation:
not sure how your are going to get around a form of "rufen"

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 08:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rufen, anrufen


Explanation:
Das kann wohl parallel mit call = rufen, anrufen im gleichen Text bestehen. Ihrgendwie passt ja dieser Begriff nicht zu einer Türsprecheanalage. Der Begriff stammt aus den Personensuchanlagen, was ganz etwas anderes ist.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 08:31
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Ja, rufen / anrufen ist durchaus möglich.
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anwählen


Explanation:

Im Telefonnetz wähle ich die Nummer eines Teilnehmers, wir sagen dann, ich wähle den Teilnehmer an.

Wenn ich am Eingang eines Hochhauses mit 20 Etagen à 10 Büros oder Wohneinheiten auf den Klingelknopf (einer von 200) eines der Nutzer drücke, so ist meiner Ansicht nach 'anwählen' ein möglicher Begriff für diesen Vorgang.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2013-08-16 21:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

In die Aufgabe eingesetzt:

When the paged party answers, ask them to receive the call from the doorphone =

Sobald der angewählte Nutzer antwortet, bitten Sie ihn, den Anruf von der Türsprechanlage entgegen zu nehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2013-08-16 21:04:36 GMT)
--------------------------------------------------


PS.: Bisher habe ich "kontaktieren" verwendet - 'kontaktieren' ist idiomatisch nicht richtig.

Das steht für 'eine Verbindung herstellen', aber im übertragenen Sinne: Ein Außendienstmitarbeiter soll einen Interessenten besuchen, der sich z.B. über das Internet gemeldet hat; ein Student soll einen Höherstehenden (Politiker, Unternehmer o.ä.) ansprechen, um dann weiter unten in der Hierarchie einen Praktikumsplatz zu bekommen, usw.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2013-08-16 21:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

Der Begriff "anwählen" hat auch Bestand bei Internetverbindungen oder bei den früheren Fernschreib- oder Faxverbindungen. Für 'anrufen' gilt das nicht.

Werner Walther
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, ich habe mich jetzt für diese Übersetzung entschieden
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
anfunken


Explanation:
Ein Pager ist eigentlich ein Funksystem

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2013-08-17 08:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch anklingeln

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 08:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, ich fand die Lösung sehr gut und wollte sie auch übernehmen. Letztendlich habe ich mich aber aufgrund meines Kontexts doch für "anwählen" entschieden, da sich das in meine Übersetzung etwas besser einbauen ließ. Vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock: gute Lösung
10 mins
  -> Vielen Dank, Kathi

neutral  Werner Walther: Der Übertragungsweg (Funk) ist nicht das Entscheidende beim Pager. Er basiert im Gegensatz zum Sprechfunk oder Mobiltelefon, die Sprache übertragen, auf der Übertragung von Codes, aber selektiv an nur eine empfangende Person. Im übrigen wie Morsecodes.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Website in Deutsch/Englisch

Reference information:
http://www.elcom.de/en/technologies/user-solutions-i2-bus/pb...

Vielleicht hilft das weiter.

Heike Holthaus
United States
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search